If I go out in the madness of greyscale, then I'll have thought I've done very well. |
Если я впаду в безумие серой хвори, тогда я подумаю, что я сделал очень хорошо. |
How the hell have you done that? |
Как, черт побери, ты это сделал? |
She cares deeply about her friends, and despises Hervé because of what he had done to her, Lise, and Emma. |
Она заботится о своих друзьях и презирает Эрве из-за того, что он сделал с ней, Лизой и Эммой. |
One morning, Brian finds himself blamed for several things he apparently has not done. |
Одинокий после переезда, Брайан винит себя в нескольких вещах, которые он очевидно не сделал. |
He felt like he had done what he wanted musically in his life, and wanted to move on. |
Он чувствовал, что уже сделал в жизни то, что он хотел сделать в музыке, и очень хочет угублиться в себя». |
Whatever you've done, whatever has happened I love you. |
Что бы ты ни сделал, что бы ни случилось я люблю тебя. |
Brother, I haven't done anything! |
Брат, я ничего не сделал! |
But I am never going to forget the things you've done. |
Но я никогда не забуду всё то, что ты сделал. |
Because I have done what you've failed to do. |
Потому что я сделал то, что вы не смогли. |
If only I'd done my homework! |
Если б я только сделал свою домашнюю работу! |
Have I done something to offend you? |
Сделал ли я что-нибудь обидное тебе? |
I didn't want to leave things like that - Not after everything you've done for me. |
Я не хочу так прощаться... после всего, что ты для меня сделал. |
I don't even remember getting it done. charlie. |
Я даже не помню, что я ее сделал Чарли Что? |
I wouldn't have done it, you know, what she did. |
Я бы не сделал этого, ну, понимаете, что сделала она. |
Maybe if your client had done the same on Aquaman 2 you wouldn't be in such a desperate position. |
Вот если бы твой клиент сделал тоже самое для "Аквамэна 2", ты бы не был в таком отчаянии. |
You've done everything for me, but you've got to do one more thing. |
Ты сделал все для меня, дружище, но ты должен был сделать еще одну вещь. |
You know what this costume has done for me? |
Вы понимаете, что этот костюм сделал для меня? |
Don't you think you've done enough? |
Ты не думаешь, что сделал уже предостаточно? |
He's gotten in. Dastan's done it. |
Он уже внутри. он сделал это. |
I is not expensive, but my son anyone done nothing wrong. |
Я собой не дорожу, но мой сын никому ничего плохого не сделал. |
What have you done to my little girl? |
Что ты сделал с моей девочкой? |
And I'm deeply sorry... for what I've done to him. |
И мне очень жаль... за то, что я сделал с ним. |
If he had done it for me, I'd be the happiest girl in England. |
Если бы он сделал это для меня, я была бы самой счастливой девушкой в Англии. |
let everybody in the church know what he'd done. |
Рассказать всем в церкви, что он сделал. |
If you had not hypnotized would he have done that? |
Если бы вы его не загипнотизировали, он бы сделал это? |