Английский - русский
Перевод слова Done
Вариант перевода Сделал

Примеры в контексте "Done - Сделал"

Примеры: Done - Сделал
No matter what, Homer Simpson has done it. Гомер Симпсон сделал это вопреки всему.
There is a thing that I have done that I never told anybody. Есть кое-что, что я сделал и никогда ни кому о ней не рассказывал.
Hunt was more than halfway done By the time the idea even surfaced. Хант уже почти все сделал, когда появилась эта идея.
I did everything you would have done. Я сделал всё тоже самое, что сделала бы ты.
We're done doing what that grounder would do. С нас довольно делать то, что сделал бы землянин.
Given the things you've done to women, that seems arbitrary. Учитывая, что ты сделал для женщин, это не имеет смысла.
Everything that I have done has been for you. Все, что я сделал, было ради тебя.
Just tell me what I've done. Просто скажи, что я сделал.
I've never done wrong to you. Я ведь ничего плохого тебе не сделал.
You've already done enough, man, helping me out with all this, so... Ты уже сделал достаточно, чувак, помогая мне со всем этим, так что...
What Brian's done is rare. То, что сделал Брайан - редко.
It's not like you haven't done worse before. Как будто ты раньше не сделал кое-что похуже.
Alí has already done his homework. Видишь, Али сделал домашнее задание.
I have done the door of your friend's house. Я сделал дверь в доме у твоего друга.
It's a miracle what you've done with him in such a short time. Это чудо, что ты сделал с ним за столь короткое время.
You've done so much for me. Ты так много сделал для меня.
He wouldn't have done it like this. Он бы не сделал это так.
He'd done it on purpose... he wanted to die. Он сделал это нарочно... он хотел умереть.
This fear justifies what he has done. Этот страх оправдывает то, что он сделал.
And I could not have done it without you. € бы не сделал этого без теб€.
It's not fair what you've done. То, что ты сделал, нечестно.
He's done more for this world than you ever will, Oliver. Он сделал для мира больше, чем ты когда-либо, Оливер.
What you've done for me is very nice. Все, что ты сделал для меня, очень мило.
You've done enough for this family. Ты сделал многое для этой семьи.
Our bad guy's gotten kids sick and made sure the parents knew it was done intentionally. Наш злодей заразил детей и сделал всё, чтобы их родители точно знали, что всё было сделано намеренно.