Английский - русский
Перевод слова Done
Вариант перевода Сделал

Примеры в контексте "Done - Сделал"

Примеры: Done - Сделал
What've you done to me, my friend? Что ты мне сделал, друг мой?
If you had asked me face-to-face, I don't even know what I would have done, and thinking about that makes me sick. Если бы ты спросила в лицо прямо, я даже не знаю, что бы я сделал, и это... только мысль об этом противна мне.
I don't know where all this is coming from, but it's extremely ungrateful, given all that I have done for you. Не знаю, почему ты так говоришь, но это очень неблагодарно, учитывая все, что я для тебя сделал.
I didn't report it, and he's done it to someone else. Я тогда не заявила об этом, и он сделал это с кем-то еще.
Thanks for getting my phone back to me, though I wish you'd done it in person. Спасибо, что вернул мне мой телефон, жаль, что ты не сделал это лично.
Has no one done anything yet? - Yes! Неужели ни один из Вас еще ничего ни сделал?
I've done things that I'm not proud of, but I love you. Я не горжусь тем, что сделал, но я люблю тебя.
Why has he done a lot of things? А зачем он сделал всё остальное?
Whatever he's done, he's your brother. Что бы он ни сделал, он твой брат.
What, you think I've done something to it? Что, вы думаете, что я что-нибудь сделал с ним?
After all that he has done? После всего, что он сделал?
And if you had done your job, he'd still be in hibernation. Если бы ты сделал так, как мы договаривались, он бы до сих пор спал.
See, I've done him some small favors. Смотри, я сделал ему небольшой сувенир
And as I exit the building, I figure it's another job well done. Выходя из здания... я думаю, что хорошо сделал свое дело.
Have I done something to upset you? Что я такого сделал, что ты мной вечно недоволен?
I was thinking, and I realized I haven't done anything for you. Я ведь до сих пор ничего не сделал для тебя.
That's all you've done? Это все, что ты сделал?
I am looking at life in prison for what I've done, with or without special considerations. Мне светит пожизненное за то, что я сделал со "специальными условиями" или без.
What have you done to my dining room? Что ты сделал с моей столовой?
They can't prove anything, because I haven't done anything. Они не могут ничего доказать, потому что я ничего не сделал.
I would not have done that for you. Я бы не сделал этого для тебя
What would you have done, Lip? А что бы ты сделал, Лип?
If I had done that, you would not see me until Christmas. Если б я так сделал, то меня вы не увидели бы до Рождества.
I've done all I can do for the big to-do... but we've still got a few bugs to comb out of the cootie garage. Я сделал все, что мог для великого события, ...но у нас есть еще несколько жучков, которых нужно выкинуть из гаража.
What's he done in the 20-teens? В этом десятилетии что он сделал?