Английский - русский
Перевод слова Done
Вариант перевода Сделал

Примеры в контексте "Done - Сделал"

Примеры: Done - Сделал
It was disappointed that the European Union had decided to introduce a resolution on the death penalty, as it had done in 1999. Делегация разочарована тем, что Европейский союз решил предложить резолюцию по вопросу о смертной казни, как он это сделал в 1999 году.
We thank him for all he has done and wish him well in the future. Мы признательны ему за все, что он сделал, и желаем ему успехов в будущем.
The Global Forum has done its job by generating and fostering ideas that can make migration benefit the development of countries of origin and destination. Глобальный форум сделал свою работу путем создания и укрепления идей, которые могут сделать миграцию благоприятной для развития стран выезда и назначения.
Indeed, some now wonder if the recent financial crisis has done to liberal capitalism what the fall of the Berlin Wall did to communism. Действительно, сейчас некоторые думают, а не сделал ли нынешний финансовый кризис с либеральным капитализмом то, что падение Берлинской стены сделало с коммунизмом.
Clinton's visit has done the reverse: it has shocked China - one hopes in a way that moderates its behavior in the region. Визит Клинтон сделал обратное: он потряс Китай - хочется надеяться, что это неким образом умерит его поведение в регионе.
We continue to urge those who have not done so to sign and ratify the Convention and join in this international endeavour. Мы по-прежнему настоятельно призываем тех, кто еще не сделал этого, подписать и ратифицировать Конвенцию и присоединиться к этим международным усилиям.
Clarification was required concerning inaccurate press reports to the effect that Algeria had been late in transmitting its report and had done its utmost to delay its submission. Затем необходимо уточнить те опубликованные в печати искаженные сведения в соответствии с которыми Алжир нарушил сроки представления своего доклада и, как утверждается, все сделал для того, чтобы задержать его препровождение.
At the same time, the legislation provided for all whose appeals had been determined by a method held unlawful to seek a new appeal, which this author has not yet done. В то же время этот законодательный акт открыл для всех лиц, подававших апелляции, которые затем были рассмотрены в соответствии с процедурой, признанной незаконной, возможность ходатайствовать о подаче новой апелляции, чего автор до сих пор не сделал.
What he has done in establishing benchmarks to measure progress can be inscribed in the list of best working practices here within the United Nations. То, что он сделал в плане установления ориентиров для измерения прогресса, можно приобщить к перечню самой удачной практики, осуществляемой здесь, в Организации Объединенных Наций.
I shall not go into them in any depth, because Chile in its statement has already done so. Однако я не буду на них подробно останавливаться, так как это уже сделал представитель Чили.
The EU delegation is circulating two separate documents today detailing what the European Union has done and is doing to combat terrorism. Делегация ЕС только что распространила два отдельных документа, в которых подробно говорится о том, что сделал и делает Европейский союз для борьбы с терроризмом.
"The Act had done nothing to address anything that causes the low conviction rate," she said. Она заявила: "Закон ничего не сделал для того, чтобы устранить причину столь малого процента обвинительных приговоров".
If I am to be asked, what have you done with your life, I want to say that I've helped others. Если меня спросят: "Что ты сделал в жизни?", я хотел бы ответить, что я помогал другим.
His delegation welcomed the Council's capacity to react to emergency situations by holding special sessions, as it had done recently in the case of Myanmar. Делегация Мексики приветствует способность Совета реагировать на чрезвычайные ситуации путем проведения специальных сессий, как он недавно сделал это в случае с Мьянмой.
Those that had not yet done so were encouraged to report their data before the 30 September deadline. Тем, кто до сих пор этого не сделал, было настоятельно рекомендовано представить свои данные к конечному сроку - 30 сентября.
When her country had embarked on the path of democracy and development, it had done so with the intent of ratifying the main international human rights instruments. Когда ее страна вступила на путь демократии и развития, она сделал это с целью ратификации основных международных правозащитных инструментов.
We are grateful for their support and call on those countries that have not yet done so to join as co-sponsors. Мы признательны им за эту поддержку и обращаемся к тем, кто этого еще не сделал, войти в число соавторов проекта.
What have you done in the last few days? Что ты сделал в последние пару дней?
You know what he's done for me lately? Знаешь, что он для меня сделал?
It was you, you've done this to me. Это был ты, ты сделал это со мной.
Leela! What have you done to her? Лила... что ты с ней сделал?
I have done so because the effective functioning of the United Nations in fulfilling its role and objectives is of critical importance to developing countries like mine. Я это сделал потому, что эффективное функционирование Организации Объединенных Наций в выполнении ее роли и достижении ее целей имеет важнейшее значение для таких развивающихся стран, как моя.
Here I should also mention, as the Secretary-General has done, resolution 1377, adopted at last November's ministerial-level Council meeting. Здесь я должен также упомянуть, как это сделал и Генеральный секретарь, о резолюции 1377, принятой на заседании Совета на уровне министров в ноябре прошлого года.
A second interlocutor disputed the contention that the Council had done nothing about the situation in Darfur. Другой оратор выразил несогласие с тем, что Совет якобы ничего не сделал по поводу ситуации в Дарфуре.
It was suggested that the Sub-Committee might wish to define the concept of "repaired large packaging", as it had done for "repaired IBC". Подкомитет экспертов, возможно, пожелает определить понятие отремонтированной крупногабаритной тары, как он сделал это в случае отремонтированных КСГМГ.