Английский - русский
Перевод слова Done
Вариант перевода Сделал

Примеры в контексте "Done - Сделал"

Примеры: Done - Сделал
I think that you have done all you possibly could to protect her. Думаю, ты сделал всё возможное, чтобы защитить её.
But I have not done anything, Roberto. Но я ничего не сделал, Роберто.
But what have I really done? Так что же я, на самом деле, сделал?
You could have done it sooner and spared my ears his noxious voice. Сделал бы это раньше и пощадил мои уши от его бурчания.
I've done what I wanted to already. Я уже сделал всё, что хотел.
I would have done it just for the Dark Lord's honor. Я сделал бы это просто в честь Темного Лорда.
I've done everything I can on my end. Я сделал все, что от меня зависело.
You have done more for these people than you will ever understand. Ты сделал для этих людей больше, чем когда-либо сам это поймешь.
Anything at all? I've done everything I can, Delenn. Я сделал все, что мог, Деленн.
Stephen's done all he can. Стивен сделал все, что он может.
And whatever it is you have done... И что бы ты не сделал...
Everyone in town knows he done it! Все в городе знают, что это сделал он!
I was thinking perhaps it was something I'd done. Вот я и думал, может я что-то не то сделал...
I've done the best I can. Я сделал все, что мог.
I didn't say he'd done anything. Я не сказал, что он что-то сделал.
You would have done it down in the creek. Ты бы это сделал еще на речке.
And you would've done it knowing that Enzo was the one fighting Sybil. И ты бы это сделал, зная, что лишь Энзо боролся с Сибил.
He's done worse, ma'am. Он сделал кое-что похуже, мэм.
Though I've done my best. Хотя я сделал все, что мог.
That is the single thought behind everything I have done. Это была единственная причина, по которой, я сделал всё это.
I've done as you asked. Я сделал то, что вы просили.
Ask anybody on this block what I've done. Спроси кого угодно в это доме, что я сделал.
I've done a lot of work with this. Я сделал много работы с этим.
I won't let him go unpunished for what he's done to us. Я не позволю ему оставаться безнаказанными за то, что он сделал для нас.
You've done enough for us. Ты уже достаточно сделал для нас.