Английский - русский
Перевод слова Done
Вариант перевода Сделал

Примеры в контексте "Done - Сделал"

Примеры: Done - Сделал
Until then, I need to tell Peter what you've done here. А пока мне надо рассказать Питеру, что ты тут сделал.
I would have done anything for you, Harvey. Я бы все для тебя сделал, Харви.
I have done a lot to get that. Я много сделал, чтобы получить это.
Having learned of the things I've done. Она узнала обо всем, что я сделал...
What you've done is that important. То, что ты сделал, очень важно.
It's difficult, after all the things that you have done. Но это сложно, после всего, что ты сделал.
In fact, I have the deepest gratitude for everything that you've done. На самом деле, я очень глубоко благодарен тебе за все, что ты сделал.
Alex, I would have done that for you. Алекс, я бы сделал это для тебя.
After he was done with me, I had a one-legged man. После того, что он сделал со мной, я была, как хромой человек.
I did what needed to be done. Я сделал то, что необходимо было сделать.
I've done a lot of things in my life, Mr. Smiley, but... Я сделал много глупостей в своей жизни, мистер Смайли, но я...
I can't imagine who would've done this. Я не могу себе представить, кто бы сделал это.
I haven't even done that much. Я толком ещё ничего не сделал.
And you saw the wedding photo and what he had done to it. И вы видели свадебную фотографию и то, что он с ней сделал.
You have done what I was told was impossible. Ты сделал то, что мне сказали, было невозможно.
You've done so much for us. Ты очень много сделал для нас.
The Captain would have done it for me. Капитан сделал бы это для меня.
Yes sir. I've done everything you ordered. Да, сэр, я сделал все, как вы велели.
When I heard what Curtis had done, I went nuts. Когда я услышал, что сделал Кертис, я чуть с ума не сошёл.
I see what you've done, yes. Я вижу, что ты сделал, да.
No. He'd have done it either way. Нет, он по-любому бы так сделал.
That is what was done with such a man when I was young, monsieur. Вот что я сделал бы с этим человеком будь я помоложе, мсье.
And I couldn't live with myself if I'd done anything different. Я бы не смогла смириться с собой, если бы сделал по-другому.
All you have done is unite our people in a rhetoric of fear. Все, что ты сделал - сплочил наш народ в страхе.
You would've done it or lost your job. Ты бы это сделал или лишился бы работы.