Английский - русский
Перевод слова Done
Вариант перевода Сделал

Примеры в контексте "Done - Сделал"

Примеры: Done - Сделал
Please do not put a bullet in me... and please don't tell John what I've done. Пожалуйста, не стреляй в меня... и пожалуйста, не говори Джону, что я сделал.
You can never undo things you've done. and you will never be anything. Ты никогда не исправишь то, что сделал, и ты никогда никем не станешь.
So you see, Commander, I have done what Bajor needed me to do. Так что вы видите, коммандер, я сделал то, что был должен, для Бэйджора.
And we can all say that we would've done anything to help him, that we couldn't see the signs. И каждый из нас может сказать, что сделал бы все, чтобы помочь ему, что мы не распознали признаков.
Well, no, I never would have done this had you not come to me first. Ќу, нет, € бы никогда не сделал этого, если бы вы не пришли ко мне первой.
I want him to suffer for everything that he's done. Хочу заставить его страдать за всё, что он сделал!
Tell me what he's done to you, what he did to Jackson. Расскажите, что он делал с вами, что он сделал с Джексоном.
When the weather took a turn for the worse, he done what he could, but he couldn't make it. Когда погода совсем испортилась, он сделал всё, что смог, но не дотянул до конца.
Whatever he did to it - we try and touch it, we try and move it - this planet's done for. Он что-то с ней сделал, и если мы попытаемся влезть, с планетой будет покончено.
I never should've done anything with! Я не должен был делать с репортершей то, что сделал.
He then praised the Chairman of the Working Group who had conducted the deliberations on agenda item 3 with painstaking care and had done so much to lead the Group towards agreement. Затем он выразил благодарность Председателю Рабочей группы, который очень хорошо организовал обсуждение пункта З повестки дня и так много сделал для того, чтобы привести Группу к согласию.
It is nonetheless true that the people of Burundi have done a great deal to establish mutual trust, save their democracy and establish a climate that bodes well for a better future. Тем не менее факт остается фактом: народ Бурунди сделал очень много для установления взаимного доверия, спасения своей демократии и создания климата, который является предпосылкой лучшего будущего.
Yes, after you've done all you can Да, после того, как ты сделал все, что ты можешь
After all he's done, you'd work for him again? После всего, что он сделал, ты снова будешь работать на него?
And look at all the work he's done! И посмотри, что он сделал!
Know the role it played in motivating me to do the things that I've done, the things I will do. О тот, как оно подтолкнуло меня к тому, что я сделал и еще сделаю.
If he had done what he came here to do, he'd a come home. Если бы он сделал то, за чем сюда пришёл, он бы вернулся домой.
The most important thing is, is to find out what he's done to the TARDIS. Самое важное, это узнать, что он сделал с ТАРДИС.
Well, maybe it's time I paid for what I've done. Может, мне пора заплатить за то, что я сделал?
It's the best thing I can do to make up for the things that I have done that I'm not proud of. Это лучшее, что я могу сделать, чтобы компенсировать то, что я сделал и чем не горжусь.
Please do not put a bullet in me... and please don't tell John what I've done. Пожалуйста, не стреляй в меня... и пожалуйста, не говори Джону, что я сделал.
You can never undo things you've done. and you will never be anything. Ты никогда не исправишь то, что сделал, и ты никогда никем не станешь.
So you see, Commander, I have done what Bajor needed me to do. Так что вы видите, коммандер, я сделал то, что был должен, для Бэйджора.
And we can all say that we would've done anything to help him, that we couldn't see the signs. И каждый из нас может сказать, что сделал бы все, чтобы помочь ему, что мы не распознали признаков.
Well, no, I never would have done this had you not come to me first. Ќу, нет, € бы никогда не сделал этого, если бы вы не пришли ко мне первой.