Английский - русский
Перевод слова Done
Вариант перевода Сделал

Примеры в контексте "Done - Сделал"

Примеры: Done - Сделал
No, you've already done enough. Нет, ты уже и так достаточно сделал.
You know what he's done to you. Вспомни, что он сделал с тобой.
I haven't done this in a while. Я не сделал это во время.
If I made it in time, I could have done that. Если бы я сделал это вовремя, у меня бы всё получилось.
You've done enough for today. Ты уже достаточно сделал, не беспокойся.
I've done everything a professional therapist can do to justify his job. Я сделал все, что может сделать профессиональный психолог, чтобы оправдать свою работу.
Ladies and gentlemen, it's true I haven't done anything good with my life. Дамы и господа, это правда, я не сделал ничего хорошего в своей жизни.
All you've done is screw her over. Все, что ты сделал, так это подставлял ее.
Had you done that, you might've learned he's short-term material. Если бы ты это сделал, тебе бы не пришлось выяснять то, что он очень скоропортящийся товар.
Well, you've certainly done that with flying colors. Что ты и сделал, не задумываясь.
This is about what you've done. Это о том, что ты сделал.
Look what I've done for her. Посмотрите, что я сделал ради нее.
You've done enough for us. Ќет, ты и так много сделал.
I don't want Winthorpe back after what he's done. Обратно Уинторпа мне и даром не надо, после всего, что он сделал.
But I haven't done anything to you. Но не думаю, что я что-то сделал тебе.
What I've done is dragged you from one potential art gallery to another. Что, я точно сделал то переманил тебя из одной потенциальной галереи в другую.
He could have done it, but it's unnatural. Он мог бы сделал это, но это неестественно.
He may not have done it. Может, он и не сделал это.
To everything you've done for us. За все, что ты сделал для нас.
I like what you've done with the place. Мне нравится, как ты здесь все сделал.
He's done more for me than you ever did. Он сделал для меня куда больше чем ты.
I know, but everything I have done has been to protect our family. Но всё, что я сделал, было совершено ради защиты нашей семьи.
~ I would have done it, but someone came along. Я бы сделал, но мне помешали.
You've got so much done today, my little stay-at-home husband. Ты сделал так много за день, мой домашний муж.
He shouldn't have done what he did, exposing himself. Он не должен был делать того, что он сделал... выставляя так себя.