Английский - русский
Перевод слова Done
Вариант перевода Сделал

Примеры в контексте "Done - Сделал"

Примеры: Done - Сделал
The boy done it, but you can't break him down. Это сделал парень, но вы не можете его расколоть.
I've never not done that. Я бы никогда не сделал этого.
Well, thank you, but he's done all the hard Work. О, ну, спасибо, но он сам сделал всю трудную работу.
He's done things to me I... Он сделал мне такое,... я не могу даже выразить это в словах.
You can only make one mistake and you're done. Ты можешь сделать только одну ошибку, и ты ее сделал.
Why hasn't someone done it before? Почему никто не сделал этого раньше?».
And done by someone who knew her rituals. И это сделал тот, кто знал её ритуалы.
He would have gone anywhere, done anything for you. Он бы отправился за тобой куда угодно, всё бы для тебя сделал.
I might've done it and not know I did. Я мог это сделать и не осознавал, что сделал.
I did what had to be done. Сделал, то что должен был.
I can't imagine anything that could have been cooler than what I've done today. Не могу представить ничего что может быть круче чем то, что я уже сделал сегодня.
You've done nothing on that last file. А ты по последнему досье ничего не сделал.
Show them what I have done. Покажите им, что я сделал.
There is also the possibility that someone may have done this on purpose. Также есть вероятность, что кто-то сделал это специально.
T ell him what he's done to me. Расскажи ему, что он со мной сделал.
You haven't done anything yet. Ты ещё пока ничего не сделал.
Look, I really appreciate everything you've done, okay? Слушай, я правда признательна за всё, что ты сделал, хорошо?
I've done so many terrible things. Я сделал так много ужасных вещей.
I've done a lot of wrong in my life. Я в своей жизни сделал много зла.
And Tony's done hundreds of these? Х.Э.: И Тони сделал сотни таких?
Knowing where your heritage is: what you have done in the past. Знание своего наследия - это то, что ты сделал в прошлом.
Jafar has... done something terrible. Джафар... он сделал что-то ужасное.
You haven't done what you came here for. Ты не сделал то, ради чего пришел сюда.
An ocean of it would not wash away what I have done. Океану не смыть того, что я сделал.
In the Putin era, no one has done so. В эру Путина никто этого не сделал.