What is the craziest thing you've ever done with a woman? |
И какую же самую безумную вещь ты сделал с женщиной за всю свою жизнь? |
You know, recent revelations aside, he's done many positive things for the city for which he should be remembered. |
Вы прекрасно знаете, про недавние разоблачения, но он сделал для города немало хорошего, за что его и должны запомнить. |
I would have done anything for her. |
Я бы сделал что угодно для нее |
What have you done with the children? |
Что ты сделал с этими детьми? |
You've done enough for them, so step away and find yourself a life worth living. |
Ты достаточно для них сделал, так что уходи и живи наконец той жизнью, которую действительно стоит прожить. |
See, what he's done, to compensate for a low-scoring weapon he's used a high-scoring strategy. |
Он вот что сделал... чтобы компенсировать дающее мало очков оружие, он использовал приносящую много очков стратегию. |
Would you have done that for me? |
Ты бы сделал это для меня? |
And all I can say is that I would have done anything to have stopped it. |
И я могу сказать только что сделал бы что угодно чтобы предотвратить это. |
I'm fifty years old, but I haven't done a thing. |
Мне пятьдесят лет, но я ничего не сделал. |
Right, well - you're barred, all of you, till I find out who done it. |
Ладно, вы все в чёрном списке, пока я не узнаю, кто это сделал. |
Well, he let me on the team, So I must have done something right. |
Ну, он разрешил мне играть в команде так что, наверное, я что-то сделал правильно. |
So imagine my confusion when you have the audacity to show up here after everything you've done. |
Так представь себе мое замешательство, когда ты имеешь смелость показаться здесь после всего, что ты сделал(а). |
What have you done in your life? |
Что ты сделал в своей жизни? |
A competent sloth could have done more in a morning! |
Компетентный лентяй сделал бы больше за одно утро! |
Look, he's done nothing! |
Послушайте, он ничего не сделал! |
People know who you are, Alec, what you've done. |
Люди знают, кто ты такой, Алек, что ты сделал. |
Well, considering what he's already done, you should leave as soon as possible. |
Учитывая то, что он уже сделал, вам надо уходить как можно скорее. |
Sorry, have I done something to you? |
Извини, я что то сделал тебе? |
There are only three people in the world that know what he has done, and one of them is gone. |
Во всем мире только три человека знают, что он сделал, и один из них мертв. |
You chose to stab me in the back, and after all I've done for you. |
Ты выбрал удар в спину, после всего что я сделал для тебя. |
What exactly have you done for me, Erich? |
Что ты для меня сделал, Эрик? |
That's what you've done for me! |
Это то, что ты сделал для меня! |
And everything that you've done has been to put the blame back on to him. |
И все что ты сделал - это сбросил вину на него. |
Until I got old enough to understand what he had done, and then I got angry. |
Но повзрослев, я понял, что он сделал, и начал сердиться. |
lanto, what have you done with Billy Davis' body? |
Йанто, что ты сделал с телом Билли Дэвиса? |