Английский - русский
Перевод слова Done
Вариант перевода Сделал

Примеры в контексте "Done - Сделал"

Примеры: Done - Сделал
I've done everything I could for her. Я сделал для неё всё, что мог.
When we were together, I would've done anything for you. Когда мы были вместе, я бы все для тебя сделал.
If anyone has done anything for the person is you. Уж если кто и сделал что-нибудь для создания рабочей атмосферы... так это Вы.
One day you'll realize that everything I've done has been for your own good. Однажды ты поймешь, что все, что я сделал было для нашей пользы.
I came to my senses and did what I should've done weeks ago. Я послушался своих чувств и сделал то, что должен был сделать несколько недель назад.
That he's done his second donation, too... and apparently he's doing... very well on it. Что он тоже сделал свою вторую выемку, и похоже, справляется очень хорошо.
I think I've done my share in the confession box tonight. Я ведь сделал всё, что мне было положено. Покаялся в грехах на вашем допросе.
He's done you no harm. Он же тебе ничего не сделал.
If you've done something, you fear I would report it, ... Если ты сделал что-то, и боишься, что я могу об этом донести...
After everything I've done you would have every right to hate me. И после того, что я сделал, у тебя есть полное право ненавидеть меня.
Yes, he's done a lot of terrible things in his past. Да, он сделал много страшных вещей в прошлом.
She could have seen what her brother had done Она могла видеть то, что сделал ее брат,
I think I can guess what Karswell has done to me. Кажется, я знаю, что Карсвелл сделал мне.
And all Brian's done is snap a few pictures. И все, что Брайан сделал, это щелкнул несколько снимков.
He has done it, everything you asked for and more. Он сделал это, все, что ты просил и многое другое.
I've done exactly what he asked for. Я сделал точно как он просил.
No use: I'm done for. Всё бесполезно! всё, что я сделал.
I'm grateful for what you've done... Я ценю то, что ты сделал.
And given the good he's done the city... И свел на нет то хорошее, что он сделал для города...
He's done nothing, and you know it. Он ничего не сделал, и вы знаете это.
But always remember what I have done here today is not a courageous act. Но помните всегда, что то, что я сегодня сделал - не храбрый поступок.
You can't blame other people for what you've done, Coakley. Ты не можешь винить других за то, что сделал, Кокли.
If my father has done something wrong, I will just withdraw my candidacy. Если мой отец сделал что-то неправильно, я просто сниму свою кандидатуру.
Boy, what you have done... Парень, то что ты сделал...
I think you've done enough. Я думаю, ты уже достаточно сделал.