| It was done in the 17th century by an Italian surgeon. | Это сделал итальянский хирург в 17-м веке. |
| You still do, despite what he's done. | И всё ещё видишь, несмотря на то, что он сделал. |
| I'm sayin' I wouldn't have done it. | Просто я бы этого не сделал. |
| Okay. My work here is done. | Ладно, я свое дело сделал. |
| He wants me to answer for what I've done. | Он хочет, чтобы я ответил за то, что сделал. |
| This much he owed for what he had done to my people. | Таково было его искупление за то. что сделал с мои народом. |
| You will weep for what you have done. | Ты будешь оплакивать то, что сделал. |
| I swear, I never would have done it otherwise. | Клянусь, в противном случае я бы этого не сделал. |
| Old you would have done something despicable, but new you is trying to be good. | Раньше ты сделал бы что-нибудь гадкое, но новый ты пытается поступить правильно. |
| I've done what you wanted. | Я сделал, что Вы просили. |
| And I would've done anything to give it to. | И я бы все сделал, чтобы дать ей... |
| I'd have done it for a lot less. | Я бы сделал это и за меньше. |
| Everybody is tremendously appreciative of what you've done. | Все тебе безумно благодарны за то, что ты сделал. |
| You must atone for what you've done. | Ты должен искупить то, что сделал. |
| You've done more than any partner could ask. | Ты сделал больше, чем любой напарник мог бы попросить. |
| Who knows what he's done to her. | Кто знает, что он сделал с ней. |
| And I want it done by the book. | И чтобы сделал всё по закону. |
| But, my love, I have done so much for you already. | Но я уже столько для вас сделал. |
| I had a doctor who had done 4,000 surgeries. | Мой врач сделал до этого 4,000 операций. |
| And what has this gutter rodent done? | И что сделал этот грызун из сточной канавы? |
| But no one's done anything wrong. | Но никто ничего плохого не сделал. |
| However, I assure you it was done only to save your life. | Но, уверяю тебя, я сделал это, только чтобы сохранить твою жизнь. |
| Duke, think of everything that you've done for Haven. | Дюк, подумай о том. что ты сделал для Хэйвена. |
| I stand behind what I've done. | Я не отказываюсь от того, что сделал. |
| Diego looked at the ruined Ministry of Internal Affairs building and asked me who had done it. | Диего посмотрел на руины здания Министерства внутренних дел и спросил меня, кто это сделал. |