| You've already done plenty to mess up today. | Ты уже сделал достаточно чтобы испортить сегодняшний день. |
| Who knows what he would have done after? | Кто знает, что бы он сделал после этого? |
| You remember what he's done. | Ты помнишь, что он сделал. |
| After everything Jerome had done, after all the pain he caused, the idea of killing him felt... | После всего, что сделал Джером, после всей боли которую он причинил, мысль убить его казалась... |
| We'll reverse what he's done to you. | Мы обратим то, что он сделал. |
| To all those who have already done so, I would like to convey my gratitude. | Всем, кто уже сделал это, я хотел бы выразить свою признательность. |
| Belgrade must finally recognize the Republic of Croatia and its borders, as the whole world has already done. | Белград должен наконец признать Республику Хорватию и ее границы, как это уже сделал весь мир. |
| I've done everything that's within my power to do. | Я сделал все, что было в моих силах. |
| No one knows that I've done anything except try to save this city. | Все знают, что я сделал всё возможное чтобы защитить свой город. |
| I've seen what you done to those little girls. | Я видел, что ты сделал с теми маленькими девочками. |
| I would've done the same. | Я бы сделал то же самое. |
| The people know what I've done for West Baltimore and this city. | Они то знают, что я сделал для западного Балтимора и города вцелом. |
| He'd never have done it for himself. | Он никогда бы не сделал это для себя. |
| Michael realized what he had done to his son... so he came up with a solution. | Майкл осознал, что сделал со своим сыном, и принял решение. |
| It's even worse when you haven't done anything wrong and you still feel guilty. | Какой смысл извиняться, а еще хуже чувствовать себя виноватым, если ты ничего не сделал. |
| What have you done for your constituency? | И что же ты сделал для своих избирателей за последние два года? |
| That's the worst he's done. | Это худшее, что он сделал. |
| That resolution was adopted 12 years ago and the Security Council has done absolutely nothing to implement it. | Эта резолюция была принята 12 лет назад, а Совет Безопасности еще абсолютно ничего не сделал для ее выполнения. |
| His outstanding diplomatic talents had done a great deal to assist the Committee's harmonious development in the cold war era. | Благодаря своим выдающимся дипломатическим способностям он очень многое сделал для гармоничного развития Комитета в эпоху холодной войны. |
| I just did what needed to be done. | Я просто сделал, то что должен был. |
| What the hell have you done? | Что, чёрт побери, ты сделал? |
| Well, I insisted he go back in time and correct what he'd done. | Ну, я настоял, чтобы он вернулся в прошлое и исправил то, что сделал. |
| The minister of education must have done that because of his trip to Japan. | Наверное, министр образования сделал это из-за своей поездки в Японию. |
| You're going to rot in prison for what you've done. | Ты сгниёшь в тюрьме за то, что сделал. |
| IPU has done much to promote the status of women and especially their participation in political life. | МС сделал многое для содействия улучшению положения женщин и особенно обеспечению их участия в политической жизни. |