Английский - русский
Перевод слова Done
Вариант перевода Сделал

Примеры в контексте "Done - Сделал"

Примеры: Done - Сделал
Because he also knew what Cyrus had done. Потому что знал, что сделал Сайрус.
You've done your job, now go home. Ты сделал свою работу, отправляйся домой.
Find out what he's done to Léo. Узнать, что он сделал с Лео.
I've worked too hard, done too many unpleasant things to achieve legitimacy and respect. Я много работал, сделал кучу неприятных вещей, чтобы достичь легитимности и уважения.
What had you done to deserve such heartfelt sympathy, you wondered. "Что я сделал, чтобы заслужить эту искреннюю симпатию?" - думали вы.
I'm afraid our furry companion... has gone and done something rather rash. Я боюсь, что наш мохнатый друг... сделал что-то очень поспешно.
You've done the old man's car bit. Хорошо. Ты сделал это с машиной старика.
You've done more than enough. Ты сделал больше, чем достаточно.
I'd have done the same for anyone. Я бы сделал то же самое для любого.
Obama has done amazing things with health care. Обама сделал прекрасные вещи в здравоохранении.
V, can you check... Yes, I've done that. Ви, можешь посмотреть... да, я уже сделал.
It weren't nothin'I done that you should've hit me. Я ничего такого не сделал, за что меня нужно было бы бить.
Yes, well, I can see your long rest hasn't done anything to cure your megalomania. Да, я вижу, что твой долгий отдых ничего не сделал чтобы вылечить твою мегаломанию.
You have no idea what you've just done. Ты даже не понимаешь, что ты только что сделал.
Jumping out that window is the smartest thing I've ever done. Прыжок из того окна это самое умное, что я сделал в жизни.
I helped carry his body out, and I covered up who done it. Я помогла вынести тело и покрывала того, кто это сделал.
You have no idea what you've done. Ты не представляешь, что сделал.
I've done everything I could to achieve peace with you. Я сделал все возможное, чтобы прийти к миру с вами.
You've done more for me than any guardian. Ты сделал для меня больше, чем любой опекун.
You haven't done any of the research. Ты даже исследований никаких не сделал.
I wish I hadn't done it. Я жалею, что я это сделал.
Wait till she realises what I've done for her. Подождём, пока она поймёт, что я для неё сделал.
I've only done what I needed to do to survive. Я сделал только то, что нужно для выживания.
He must have done it when he was out last night. Похоже, он это сделал, когда отсутствовал прошлой ночью.
It would have done that already. Иначе он бы уже что-нибудь с нами сделал.