Английский - русский
Перевод слова Done
Вариант перевода Сделал

Примеры в контексте "Done - Сделал"

Примеры: Done - Сделал
"I've done your mum and I'm going to do you." Trent was threatening you earlier. сделал твою маму и тебя я сделаю." Трент угрожал вам перед этим.
Peter would've done the same thing if he was in my place. На моем месте Питер сделал бы тоже самое.
And what has S.H.I.E.L.D. done in the name of protection? И что ЩИТ сделал во имя защиты?
Kyoko wants to thank you for all that you've done for her family and for Japan. КиОко благодарит тебя за все, что ты сделал для её семьи и Японии.
Which I have done, sir, and most entertaining it has been. И я это сделал, сэр, и узнал кое-что интересное.
No matter who he is or what he's done, you look him right in the eye. Неважно, кто он или что сделал, смотри им прямо в глаза.
Having done that, he had us over a barrel! Он сделал это, и нам пришлось отыгрываться!
What have you done to me? Что ж ты со мной сделал?
Dad, you still haven't done that? Папа, ты до сих пор этого не сделал?
but what have I done to you? Но что я тебе сделал? ...
You know what you've done here? Ты вообще понимаешь, что сделал?
If you were my wife, I think I'd have done the same. Будь вы моей женой, я бы, наверное, сделал то же.
And he would have done so, if you hadn't wounded him at the fort. Он бы и сделал, если б ты не ранил его в форте.
My gut tells me he's a really bad guy who's done a lot of bad things. Моё чутье подсказывает, что он плохой человек, который много чего сделал плохого.
It hurts me, knowing what I've done, and pain is with me all the time. Меня мучает то, что я сделал, и чувство вины... оно никогда не покидает меня.
How can you deny the good that Samaritan has done? Как вы можете отрицать добро, которое сделал Самаритянин?
What have I done with Nicholas? А что я с ним сделал?
I would've done the same thing if she killed you Я бы то же самое сделал, если бы она тебя убила.
Have I done something extraordinary here today? Разве я сделал что-то необычное сегодня?
After all I done for you. Виктор. что я для тебя сделал?
That was what I wanted, and I've done everything to keep it. Это было то, чего я хотел, и я сделал все, чтобы остаться.
Well, for someone who hasn't done anything wrong, you're definitely acting like you have. Ну, для того, кто не сделал ничего плохого, ты ведешь себя странно.
But unless this can beat that, what have you done for me lately? Но если это не может победить то, тогда что ты сделал для меня за последнее время?
I feel better for having done it, okay? Я чувствую себя лучше, потому что сделал это.
And then, Pablo did something he'd never done before in his life. А затем Пабло сделал то, что не делал никогда в жизни.