Английский - русский
Перевод слова Done
Вариант перевода Сделал

Примеры в контексте "Done - Сделал"

Примеры: Done - Сделал
The Fifth Committee had done its utmost to signal to the Secretariat what type of information was needed. Пятый комитет сделал все от него зависящее, чтобы указать Секретариату, какого рода информация ему необходима.
The Council has already done so in the cases of the former Yugoslavia and Rwanda. Совет уже сделал это в случае бывшей Югославии и Руанды.
Our region has done all it can to get Bougainville where it is today. Наш регион сделал все возможное, чтобы Бугенвиль достиг сегодняшнего прогресса.
He had done so to prove that persons with disabilities could achieve anything they wanted. Он сделал это для того, чтобы доказать, что инвалиды могут добиться всего, чего захотят.
Mikhail Gorbachev could only have done what he did amidst a crisis of confidence. Михаил Горбачев мог поступить только так, как он это сделал в разгар кризиса доверия.
He said they would mutilate and execute him just as he had done to their people. Он сказал, что они искалечат и казнят его так же, как он это сделал с их народом.
In that regard, the Director-General had done much to raise the Organization's international profile. В этом отношении Генеральный директор многое сделал для того, чтобы повысить международный авторитет Организации.
There can be no doubt that the Security Council has done a great deal to analyse the various aspects of the conflict. Не может быть сомнений в том, что Совет Безопасности многое сделал для анализа различных аспектов конфликта.
What the Secretary-General is responsible for, he has already done. Генеральный секретарь уже сделал то, что он должен был сделать.
So nothing Chavez has done translates into a fundamental improvement in, or diversification of, Venezuela's economy. Так что ничто из того, что сделал Чавес, не превращается в фундаментальное улучшение или изменение в экономике Венесуэлы.
I have done the best I could to make my family happy and safe. Я сделал все возможное для того, чтобы сделать нашу семью счастливой и как-то обезопасить ее.
We also take this opportunity to make an appeal to those who have not yet done so to meet their commitments. Мы также хотим использовать эту возможность, чтобы призвать тех, кто пока не сделал этого, выполнить свои обязательства.
Chad had expressed its concerns to the AU, but the AU had done nothing. Чад сообщил Африканскому союзу о своих озабоченностях, однако Африканский союз не сделал ничего.
I wish to thank the Assembly and His Majesty for all he has done for us. Я хочу поблагодарить Ассамблею и Его Величество за все, что он для нас сделал.
I've done many wrong things in my life. Я сделал в своей жизни много неправильных вещей.
I would have done anything for a chance to get rid of yours. Я сделал бы что угодно, чтобы избавиться от твоего.
I think I've done enough for you. Я думаю, что я сделал достаточно для тебя.
Al, I don't know how he's done it. Эл, я не знаю как он это сделал.
Phil... you've done so much for me. Фил... ты столько для меня сделал.
Show him our appreciation for everything he's done for us. Показать ему нашу признательность за все, что он сделал для нас.
I haven't done anything that... Я не сделал ничего, что бы...
Glee Club has done so much for all of us. Хор так много сделал для нас.
Luke must have done something wrong to deserve this. Люк наверное сделал что-то не то и заслужил.
I never would have ever done this without you. Я бы никогда этого не сделал без тебя.
It's not too late to confess all that you've done. Папа, ещё не поздно рассказать мне о том, что ты сделал.