Английский - русский
Перевод слова Done
Вариант перевода Сделал

Примеры в контексте "Done - Сделал"

Примеры: Done - Сделал
So I must have done, or will do, something that will save the universe. Значит, я сделал или сделаю что-то, что спасёт вселенную.
For whatever I've done, I'm sorry. Прости меня, за всё, что я сделал.
I must have done something right. Что-то я всё-таки сделал как надо.
Like you haven't done enough. Ты уже столько для меня сделал.
Exactly, I see you have done your duties, too. Вижу, ты тоже хорошо сделал свое домашнее задание.
Hank must have done something right to deserve a fine hat like this. Видать Хэнк хоть что-то сделал правильно, раз заслужил такую шляпу.
Well. Not the best show he's ever done. Ну скажем, не лучшее шоу которое он сделал.
I wanted to do to Jimmy what he'd done to me. Я хотел сделать с Джимми то, что он сделал со мной.
What I done, boys, is set you up nicer than an umbrella salesman in a hurricane. Что я сделал, парни, так это пристроил вас лучше, чем продавца зонтиков при урагане.
Was Elam done that, not me. Это сделал Элам, а не я.
I've done everything you've asked. Я сделал всё, как вы хотели.
You know, what you've actually done is opened my eyes. Знаешь, то, что ты сделал, открыло мне глаза.
Wish I could have done it myself. Жаль, что не я это сделал.
Can't change what I've done. Невозможно изменить то, что я сделал.
Please, he's done nothing to you. Прошу вас, он ничего вам не сделал.
When my husband hid her out, he wouldn't have done it under his own name. Когда мой муж спрятал его, он не сделал бы этого под своим именем.
I only did what anyone would have done with a medical degree and a borderline personality disorder. Я сделал то же, что сделал бы на моем месте любой с медицинским образованием и пограничным расстройством личности.
What you have done for my son is... То, что ты сделал с моим сыном...
Because I know what your grandfather would have done. Потому что я знаю, чтобы сделал ваш дед.
I found out what he'd done and killed him. Узнал, что он сделал, и убил.
The King has done what he should not. Король сделал то, чего делать не должен был.
So you must've done something right. Значит, ты сделал что-то правильно.
That's what I'd have done. Это-то, что я сделал бы.
But you've only done half of one of my shoes. Но ты сделал только половину одного моего ботинка.
You've done a good job, boy. Ты сделал хорошую работу, парень.