I think Klaus has done something to him. |
Я думаю Клаус что-то сделал с ним. |
Nicest piece of work I ever done, I think. |
Лучшее из всего, что я когда-либо сделал. |
Whoever hacked Peter Dukette hasn't done anything with them yet. |
Тот, кто взламывал, Питер Дукетт до сих пор ничего не сделал с ними. |
He'd never have done anything to that girl. |
Он ничего плохого не сделал той девушке. |
Which is a shame given all he's done for you. |
Что довольно досадно, учитывая все, что он ради тебя сделал. |
So it's done its job. |
Итак, он сделал свою работу. |
He would not have done this had he not feared further reprisals. |
Он не сделал бы этого, если бы не опасался дальнейших репрессий. |
They have done so according to procedures agreed with the Republic of Serbia. |
Он сделал это в соответствии с процедурами, согласованными с Республикой Сербия. |
We ask him to accept our deepest gratitude and profound appreciation for all that he has done. |
Мы просим его принять нашу глубокую благодарность и искреннюю признательность за все то, что он сделал. |
I have done that, and today I formally present the result to the Assembly. |
Я это сделал и сегодня официально докладываю членам Ассамблеи о достигнутых результатах. |
There is so much that the Secretary-General has done that history will record. |
Генеральный секретарь сделал так много для истории. |
The Supreme Court had an unusual jurisdiction but had done much to be commended. |
Верховный суд обладает необычной юрисдикцией, но сделал многое из того, что заслуживает благодарности. |
It also gives us a chance to talk seriously and substantively about what the Security Council has done since September 2000. |
Они также предоставляют нам возможность серьезно и по существу поговорить о том, что Совет Безопасности сделал за период с сентября 2000 года. |
During the past year, the Council has done a great deal to improve its working methods and procedures. |
За прошедший год Совет немало сделал в плане совершенствования методов и процедуры своей работы. |
The Committee had requested him to contact the delegation, which he had done in Geneva in October 2005. |
Комитет предлагал ему связаться с делегацией, что он и сделал в октябре 2005 года в Женеве. |
At the time, it was said it had done so under pressure from another country. |
И в то время поговаривали, что он сделал это под нажимом другой страны. |
We thank the Secretary-General for everything he has done for East Timor since he took office in 1997. |
Мы признательны Генеральному секретарю за все, что он сделал для Восточного Тимора начиная с того момента, когда он вступил в должность в 1997 году. |
I need not rehearse those here, having done so in my statement earlier this session. |
Мне нет необходимости повторять их, ибо я уже сделал это в своем выступлении в начале этой сессии. |
Now in March of 2006 I have finally done it. |
Теперь в марте 2006 года наконец я это сделал. |
He has done more for the university than any president, or anyone else. |
Он сделал для университета больше, чем любой президент, или кто-либо еще. |
Hermes Trismegist has done the utmost for blossoming monotheism in the Egyptian empire. |
Гермес Трисмегист сделал все возможное для расцвета монотеизма в Египетской империи. |
Roy reported the problem solved, but wondered what he'd done. |
Roy сообщил, что проблема разрешилась, но он не понимает, что он сделал. |
He's proud of everything he's done for Gentoo, especially his management of developers and coordination of releases. |
Он гордится всем, что сделал для Gentoo, в особенности координацией разработчиков и релизов. |
He has also done a duet with former Savage Garden member Darren Hayes. |
Он также сделал дуэт с бывшим членом Savage Garden Даррен Хейз. |
And that's precisely what the former Onyx frontman Sticky Fingaz has done. |
И это именно то, что сделал бывший фронтмен Onyx, Sticky Fingaz. |