Английский - русский
Перевод слова Done
Вариант перевода Сделал

Примеры в контексте "Done - Сделал"

Примеры: Done - Сделал
It's no more than he's done to us. Это не более, чем ответ на то, что он сделал с нами.
I don't care what Mr. Pewterschmidt would have done. Меня не волнует, что бы сделал мистер Пьютершмидт.
I've done nothing to be ashamed of. Я не сделал ничего такого, чего мне стоило бы стыдиться.
Ernie must've done something wrong. Должно быть Эрни сделал что-то не так.
Well, what you've done for this country's special. Ну, то, что ты сделал ради нашей страны, - особенное.
That's the only thing he hasn't done. Это пока единственное, чего он не сделал.
Holder couldn't have done this on his own. Холдер бы не сделал этого в одиночку.
I've done everything I can possibly do. Я сделал все, что только мог.
Per your instructions, I've done a complete data dump. Согласно твоим указаниям, я сделал полную очистку данных.
Well, I hope the London office appreciate what I've done for them. Что ж, надеюсь в Лондоне оценят, что я сделал здесь для них.
Stop me when I land on something you've actually done. Останови меня, когда я дойду до того, что ты на самом деле сделал.
I've got a bicycle, and look what it's done to me. У меня есть велосипед, и смотри, что он со мной сделал.
No one has done more to make me smile than he has. Никто не сделал больше для того, чтобы заставить меня улыбваться.
I don't care if you done nothin'. Мне плевать, сделал ты что-то или нет.
I've done more than I bargained for on this trip already. Я на этом перегоне уже сделал больше, чем договаривался.
Now, look, this guy Cady he's done this kind of thing before. Теперь, кажется, что этот Кэди Он сделал такого рода вещи раньше.
I know exactly what you've done. Я знаю точно, что ты сделал.
It was hard to hear the things you've done. Было тяжело услышать о том, что ты сделал.
You might not be after you see what I've done. Ты наверно не будешь, после того, что я сделал(а).
Which he would have done, several days later. Что он и сделал несколько дней спустя.
But you have to admit, what I've done is extraordinary. Но вы должны признать, то, что я сделал - шедеврально.
I have done all I could do. Я сделал все, что мог.
Somehow the guys found out what I'd done and... Но ребята как-то узнали о том, что я сделал и...
I'll tell you what he's done. Я скажу вам, что он сделал.
I wouldn't have done what Ryan did. Я бы не сделал того, что сделал Райан.