| Like what you've done with my place. | Мне нравится, что ты сделал с моей лодкой. |
| After everythingthat lionel's done, you stood by him today. | После всего, что Лайнел сделал, ты поддерживала его сегодня. |
| Jimmy, look what you've done here. | Джимми, глянь что ты тут сделал. |
| She did what Harvey would have done for you. | Она сделала то же, что Харви сделал бы ради вас. |
| Seriously, I could not have done it better myself. | Серьезно, я бы лучше не сделал. |
| I've done everything you asked from me. | Я сделал все, вы спросили у меня. |
| After everything I have done for that journalist. | Я столько сделал для этого писаки. |
| If only he hadn't done this. | "Если бы он не сделал того..." |
| You already done enough, man. | Ты и так уже сделал достаточно. |
| Well, I've done all I can. | Что ж, я сделал все, что мог. |
| You've done a wonderful thing worth praising today. | Ты сегодня сделал очень хорошую вещь. |
| Makes you wonder what you've done wrong... | Возможно, я что-то не так сделал. |
| Well, I might have done something. | Ну, может я кое-что сделал. |
| David could never have done that. | Дэвид никогда бы не сделал этого. |
| I wanted Hodge to understand what he had done to me and to my family. | Я просто хотела, чтобы Ходж понял, что он сделал со мною и моей семьёй. |
| Frank was sure that luther had done something to her. | Фрэнк был уверен, что Лютер что-то сделал с ней. |
| He's done a lot more for his country than you ever will. | Он сделал гораздо больше для страны, чем тебе хотелось бы. |
| And Bristow had no idea what he'd done. | И Бристоу не имел представления, что он сделал. |
| No one who works here would have... done that. | Тот, кто работает здесь, никогда бы не сделал этого. |
| This will be Yang's third, and I've only done one. | Это будет в третий раз для Янг, а я сделал(а) только одну. |
| I've already done far more... | Я уже сделал больше, чем нужно... |
| I'm so sorry for everything I've done to you, Lorenzo. | Мне так жаль за все, что я сделал тебе, Лоренцо. |
| You'd have never done this on your own. | Сам бы ты никогда этого не сделал. |
| And I've done some unspeakable things of my own. | Я и сам сделал кое-что ужасное. |
| So far, you've done Jack. | До тех пор, пока ты сделал Джека. |