Английский - русский
Перевод слова Done
Вариант перевода Сделал

Примеры в контексте "Done - Сделал"

Примеры: Done - Сделал
Like what you've done with my place. Мне нравится, что ты сделал с моей лодкой.
After everythingthat lionel's done, you stood by him today. После всего, что Лайнел сделал, ты поддерживала его сегодня.
Jimmy, look what you've done here. Джимми, глянь что ты тут сделал.
She did what Harvey would have done for you. Она сделала то же, что Харви сделал бы ради вас.
Seriously, I could not have done it better myself. Серьезно, я бы лучше не сделал.
I've done everything you asked from me. Я сделал все, вы спросили у меня.
After everything I have done for that journalist. Я столько сделал для этого писаки.
If only he hadn't done this. "Если бы он не сделал того..."
You already done enough, man. Ты и так уже сделал достаточно.
Well, I've done all I can. Что ж, я сделал все, что мог.
You've done a wonderful thing worth praising today. Ты сегодня сделал очень хорошую вещь.
Makes you wonder what you've done wrong... Возможно, я что-то не так сделал.
Well, I might have done something. Ну, может я кое-что сделал.
David could never have done that. Дэвид никогда бы не сделал этого.
I wanted Hodge to understand what he had done to me and to my family. Я просто хотела, чтобы Ходж понял, что он сделал со мною и моей семьёй.
Frank was sure that luther had done something to her. Фрэнк был уверен, что Лютер что-то сделал с ней.
He's done a lot more for his country than you ever will. Он сделал гораздо больше для страны, чем тебе хотелось бы.
And Bristow had no idea what he'd done. И Бристоу не имел представления, что он сделал.
No one who works here would have... done that. Тот, кто работает здесь, никогда бы не сделал этого.
This will be Yang's third, and I've only done one. Это будет в третий раз для Янг, а я сделал(а) только одну.
I've already done far more... Я уже сделал больше, чем нужно...
I'm so sorry for everything I've done to you, Lorenzo. Мне так жаль за все, что я сделал тебе, Лоренцо.
You'd have never done this on your own. Сам бы ты никогда этого не сделал.
And I've done some unspeakable things of my own. Я и сам сделал кое-что ужасное.
So far, you've done Jack. До тех пор, пока ты сделал Джека.