5.15 Radio is the commonly used medium of dissemination of information and advocacy to the whole country. |
5.15 Для распространения информации и пропаганды по всей территории страны повсеместно используются средства радиовещания. |
Following the Assembly election, the security situation remained generally calm across the country. |
После проведения выборов в Собрании ситуация в плане безопасности в целом оставалась спокойной на всей территории страны. |
The total unduplicated value of the goods and services produced in the economic territory of a country or region during a given period. |
Валовая чистая стоимость товаров и услуг, произведенных на экономической территории страны или региона в течение заданного периода. |
The results of this examination are to be indicated in the format and communicated without delay to all concerned authorities within the participating country. |
Результаты такого изучения должны указываться в форме и незамедлительно сообщаться всем заинтересованным органам на территории участвующей страны. |
It is with the support of justice that we intend to restore peace throughout our country. |
Именно при помощи правосудия мы намереваемся восстановить мир на всей территории нашей страны. |
They periodically control regions of the country, where they establish parallel government structures. |
Под их контроль периодически переходят различные районы страны, на территории которых формируются альтернативные структуры власти. |
Before going to work, have a walk through lion country. |
Перед началом работы пройдитесь по львиной территории. |
But we were in country together. |
Но мы были на одной территории. |
Most foreign publications are sold across the country and are also available in various libraries. |
Большинство иностранных изданий продаются на всей территории страны, а также имеются в различных библиотеках. |
Development projects, which provided job opportunities, were being implemented around the country. |
На всей территории страны осуществляются проекты развития по созданию возможностей для трудоустройства. |
More than 1650 dialects are spoken across the country. |
На территории страны говорят на более чем 1650 диалектах. |
Smoking is banned in all enclosed public places, buses and trains within the country. |
Курение запрещено во всех закрытых общественных местах, автобусах и поездах на территории всей страны. |
I want to reiterate here that brutal acts of ethnic cleansing have been carried out on the occupied territory of my country. |
Я хотел бы вновь заявить в этой связи, что на оккупированной территории моей страны совершаются грубые акты этнической чистки. |
Two hundred participants were deployed in the former nuclear-weapon-test site of Semipalatinsk, an area roughly the size of a small country. |
На территории бывшего Семипалатинского ядерного полигона, площадь которого приблизительно равна площади небольшой страны, были размещены двести участников. |
Nearly everywhere across the country, there is a social worker on call 24 hours and during weekends. |
Практически на всей территории страны круглосуточно и в выходные дни функционирует служба, которая может направить социального работника. |
Myanmar industrialized development committee was able to establish 18 industrial zones all over the country. |
В результате Комитетом по индустриализации Мьянмы были созданы 18 промышленных зон, разбросанных по всей территории страны. |
First of all, conditions must be created to allow the Afghan Government to independently provide security on the territory of the country. |
Прежде всего, должны быть созданы условия для самостоятельного обеспечения афганским правительством безопасности на территории страны. |
It will not be possible for any country to set up a military base on Bolivian territory. |
Ни у одной страны не будет возможности иметь военную базу на боливийской территории. |
Ambitious sanitation projects have been carried out across the country, at an estimated cost of LE 48 billion. |
На всей территории страны осуществляются крупные проекты в области санитарии общей стоимостью порядка 48 млрд. египетских фунтов. |
Significant progress has been recorded all over the country |
На территории всей страны отмечается существенный прогресс в этой области. |
It was possible to host a Chadian website in another country. |
Есть возможность с территории Чада разместить веб-сайт в другой стране. |
The country comprises 16 provinces and Vientiane Capital city, 139 districts and 10,292 villages. |
Территории страны подразделяется на 16 провинций и столичный город Вьентьян, 139 районов и 10292 села. |
Mongolia was one such country, given its vast territory and small, scattered population. |
Монголия является одной из таких стран, если принимать во внимание обширность ее территории и малочисленность рассеянного по ее территории населения. |
Members of foreign agencies in the territory of Cyprus are subject to all laws and constitutional provisions of the country. |
Сотрудники иностранных агентств на территории Кипра обязаны соблюдать все законы и конституционные требования страны. |
The cities extend outward to blend with the villages in view of the country's small area. |
Ввиду ограниченности территории страны города расширяются и плавно переходят в деревни. |