Английский - русский
Перевод слова Country
Вариант перевода Территории

Примеры в контексте "Country - Территории"

Примеры: Country - Территории
Their headquarters is in Djibouti, and its jurisdiction extends over the entire country. Он размещается в городе Джибути и компетентен рассматривать дела на всей территории страны.
The various measures taken in this regard cover the whole country and include the distribution of 6,000 copies of the Code. В ходе различных мероприятий, проведенных в этой области на всей территории страны, было распространено примерно 6000 экземпляров Кодекса.
The proliferation of small arms and light weapons, however, remains a challenge to security across the country. Однако распространение стрелкового оружия и легких вооружений остается одной из проблем безопасности на всей территории страны.
It currently has a cap of 10,000 personnel designated for 68 sites across the country. В настоящее время ее предельная численность составляет 10000 человек, которых планируется разместить в 68 опорных пунктах на всей территории страны.
As in past years, his country continued to host the largest presence of United Nations missions anywhere. Как и в прошлые годы, на территории его страны по-прежнему остается больше представителей миссий Организации Объединенных Наций, чем где-либо еще.
Village courts operate in over 80 per cent of the country. Деревенские суды действуют на более чем 80% территории страны.
The places of detention are situated within the buildings of the various Police Stations and Posts spread across the country. Места содержания под стражей расположены в помещениях ряда полицейских участков и постов на территории всей страны.
The occupation of nearly one fifth of the territory of Azerbaijan continued to undermine the social progress of the country. Оккупация почти одной пятой территории Азербайджана по-прежнему сдерживает достижение его страной прогресса в социальной сфере.
His Government fully supported the legitimate sovereignty of Argentina over the Malvinas Islands as part of that country's national territory. Его правительство полностью поддерживает законный суверенитет Аргентины над Мальвинскими островами в качестве части национальной территории этой страны.
Businesses are required to comply with international agreements ratified by the country in which they operate and when they operate internationally. Предприятия обязаны соблюдать международные договоры, ратифицированные государством, на территории которого они осуществляют свою деятельность, а также когда они работают на международном уровне.
It noted the TFG only controlled part of the country and cannot act in Somaliland and Puntland. Она отметила, что ПФП контролирует лишь часть территории страны и не может действовать в Сомалиленде и Пунтленде.
Prevention remains the cornerstone of our NCD policy, as does the development of our primary health coverage across the country. Краеугольным камнем нашей политики в отношении НИЗ остается профилактика, равно как и охват всей территории страны первичным здравоохранением.
Humanitarian access continued to be seriously affected by widespread insecurity, especially in the south and south-east of the country in 2010. Возможности доступа организаций, занимающихся гуманитарной деятельностью, в течение 2010 года были по-прежнему в значительной степени ограничены ввиду весьма небезопасной обстановки на всей территории страны, особенно в южных и юго-восточных районах.
On the other hand, it should provide for the functional integration of the region with the rest of the country. С другой стороны, он должен открывать путь для функциональной интеграции этого региона и остальной территории страны.
The number of protected areas had increased and constituted up to 25 per cent of the country. Увеличилось число охраняемых районов, площадь которых составляет до 25% территории страны.
In other words, police forces whose jurisdiction covers only part of the country, such as provincial police or state police. Т.е. органы полиции, юрисдикция которых распространяется только на часть территории страны, например полиция провинции или штата.
By 2015, radio and TV broadcasts is expected to cover 100 per cent of the country's territory. Ожидается, что к 2015 году радио- и телевещание покроют 100% территории страны.
Irregular migrants are held at the guest houses in 23 provinces before they are returned to their home country. До возвращения в их страну происхождения незаконные мигранты содержатся в приютах на территории 23 провинций.
By 1990, the NPFL has grown into a vast irregular army occupying about 90% of the country. К 1990 году НПФЛ вырос в огромную нерегулярную армию, занимавшую около 90 процентов территории страны.
This has encouraged uneven socio-economic development across the country and caused overcrowding in Male'. Это способствовало неравномерному социально-экономическому развитию на территории страны и явилось причиной перенаселенности на Мале.
UNHCR urged the United States to provide a pathway to permanent legal status for stateless persons within the country. УВКБ настоятельно призвало Соединенные Штаты обеспечить возможность получения постоянного правового статуса лицами без гражданства на территории страны.
Rehabilitation centers on violence victims all over the country. Реабилитационные центры для жертв насилия по всей территории страны.
There are two city councils and nine town councils located all over the country. На всей территории страны функционируют два муниципальных совета и девять поселковых советов.
One of the country's greatest successes is near-universal illness and disability coverage for its population. Одним из наиболее значительных достижений Бельгии является практически полный охват медицинским обслуживанием всех проживающих на ее территории больных и инвалидов.
Andorra regularly collaborates with representatives of international organizations visiting the country to evaluate the implementation of conventions on the national territory. Андорра на регулярной основе сотрудничает с представителями международных организаций, которые организуют посещения с целью оценки хода осуществления конвенций на территории страны.