Английский - русский
Перевод слова Country
Вариант перевода Территории

Примеры в контексте "Country - Территории"

Примеры: Country - Территории
A balanced housing policy must be based on good town and country planning. Фундаментом сбалансированной жилищной политики должно являться рациональное использование территории.
Despite their suffering, those people living in Syria did not engage in any acts of violence from inside that country. Несмотря на их страдания, те люди, которые живут в Сирии, не осуществляли никаких актов насилия с территории этой страны.
Freedom of movement is also being severely restricted in an attempt to maintain illicit control over segments of the population and territory of the country. Свобода передвижения также серьезно ограничивается в попытке сохранить незаконный контроль над частью населения и территории страны.
No one in Gabon was deprived of the right of free movement within the country. Никто в Габоне не лишен права свободно перемещаться по территории страны.
The international community had a moral and political obligation to prevent the atrocities being perpetrated in every corner of the country. Международное сообщество несет моральную и политическую ответственность за прекращение актов насилия, совершаемых на всей территории Афганистана.
Most parts of the country were at peace, and dynamic non-governmental organizations were taking part in the effort. Мир установлен на большей части территории страны, и активные неправительственные организации принимают участие в этих усилиях.
Currently UNMIH has a nationwide operational UHF two-way radio system that would provide partial coverage of the country. В настоящее время МООНГ использует общенациональную систему двусторонней радиосвязи в УВЧ-диапазоне, которая обеспечивает лишь частичный охват территории страны.
Mine clearance is constantly under way in all parts of the country. Операции по разминированию постоянно ведутся на всей территории страны.
He was able to travel freely within the country, except to the central part of Bougainville for reasons given below. Ему была предоставлена возможность свободно передвигаться по территории страны за исключением центральной части Бугенвиля по причинам, приведенным ниже.
Arbitrary and discriminatory expulsions and deportations from the territory of a country constitute a frequent occurrence. Часто имеют место случаи произвольного и дискриминационного изгнания и депортации с территории какой-либо страны.
Substantial parts of the country are now reported to be under the control of the Taliban. Согласно имеющимся сообщениям, в настоящее время обширные территории страны находятся под контролем талибанов.
Families are deprived of the right to move freely throughout their own country and to live in any area of their choice. Семьи лишены права свободно передвигаться по территории своей страны и проживать в любом месте по их выбору.
Participated in numerous radio and television programmes in the capital and in the interior of the country. Участвовала в многочисленных радио- и телевизионных программах, транслировавшихся в столице и на территории Уругвая.
Much of the eastern part of the country remains volatile and insecure. Обстановка на большей части территории на востоке страны остается неустойчивой и небезопасной.
Size and geographic features of the country; а) данные об общей территории и географических особенностях страны;
The agricultural land base was therefore limited to not more than 2 per cent of the country's total area. На основные сельскохозяйственные угодья, таким образом, приходится не более 2% общей территории страны.
The independent expert believes that unless security is restored to the whole country the chances of a successful transition are negligible. Независимый эксперт считает, что без восстановления безопасности на всей территории страны шансы переходного процесса на успех ничтожно малы.
When the Vance-Owen Peace Plan was presented, the BSA was in control of roughly 70 per cent of the country. Когда был представлен Мирный план Вэнса-Оуэна, БСА контролировала примерно 70 процентов территории страны.
Even though our country was invaded and our territory was occupied, we refused to respond in kind. Несмотря на вторжение в нашу страну и оккупацию нашей территории, мы не хотели действовать так же.
The network is centred on Radio B 92 in Belgrade and covers some 60 per cent of the country. Центром этой системы является радиостанция В 92 в Белграде, которая вещает приблизительно на 60 процентов территории страны.
Local authorities welcomed the new criteria and implemented them throughout most of the country under close monitoring by WFP staff. Местные власти с удовлетворением восприняли эти новые критерии и начали применять их практически на всей территории страны, действуя под пристальным контролем со стороны сотрудников МПП.
In international merchandise trade statistics, the objective is to record goods entering and leaving the economic territory of a country. В задачу статистики международной торговли товарами входит учет товаров, ввозимых в пределы экономической территории страны или вывозимых за ее пределы.
Domestic goods are goods originating in the economic territory of a country. Отечественными товарами называются товары, происходящие из экономической территории страны.
Copies of the Barbados Constitution are available to any person within the country. Экземпляры брошюры, содержащей текст Конституции, имеются в распоряжении любых лиц, проживающих на территории страны.
Some two thirds of the country are covered by forests, mountain ranges and hills. Леса, гряды гор и холмистая местность составляют примерно две трети ее территории.