The illegal stationing of military contingents of the Russian Federation on the territory of my country continues. |
Продолжается незаконное дислоцирование воинских контингентов Российской Федерации на территории моей страны. |
Sri Lanka now has a complete record of all chemicals being imported and used within the country. |
В настоящее время Шри-Ланка располагает полной информацией о всех ввозимых в страну и используемых на ее территории химических веществах. |
During this latest visit, the Special Rapporteur noted that security conditions had improved over a large part of the country. |
В ходе своей последней поездки Специальный докладчик констатировал, что условия безопасности улучшились на значительной части территории страны. |
By early May 2003, the two rebel movements had gained control of nearly two thirds of the country and were threatening to seize Monrovia. |
К началу мая 2003 года два повстанческих движения установили контроль над почти двумя третями территории страны и грозили захватить Монровию. |
The health care system in most of the country is operating at 30 to 50 per cent of pre-war capacity. |
Система здравоохранения функционирует на большей части территории страны на 30 - 50 процентов от довоенного уровня. |
The daily suffering of our fellow countrymen and women through the length and breadth of the country indicates otherwise. |
Повседневные страдания наших сограждан на всей территории страны свидетельствуют об обратном. |
They speak to accessibility, accountability, transparency and a zero-tolerance policy for foolishness or the inability to work throughout a country. |
К ним относятся обеспечение доступа, подотчетность, транспарентность и абсолютная нетерпимость в том, что касается глупости или невозможности работать на всей территории страны. |
In the absence of an effective national force, the lack of security across the country remains a major concern. |
Поскольку эффективные национальные силы еще не созданы, особую обеспокоенность вызывает отсутствие безопасности на территории всей страны. |
There is evidence of a pattern of generalized violations of human rights throughout the territory of that country. |
Существуют доказательства принявших широкие масштабы нарушений прав человека по всей территории страны. |
The insurgency appeared to be more or less confined to one third of the country. |
Силы повстанцев, по-видимому, в основном сосредоточены на одной трети территории страны. |
While some parts of Somalia remain unstable, relative stability continues to prevail in significant portions of the country. |
В некоторых районах Сомали по-прежнему сохраняется нестабильная обстановка, однако на значительной части территории страны ситуация относительно стабильная. |
As a result of these new developments, the humanitarian agencies cannot access 70 per cent of the country. |
В результате этих новых событий гуманитарные учреждения не имеют доступа к 70 процентам территории страны. |
Thirteen states and three federal territories form the country known as Malaysia. |
Страну под названием Малайзия образуют 13 штатов и три федеральных территории. |
These are aired on the six major television networks and cable channels all over the country. |
Они транслируются по шести основным телевизионным каналам и кабельному телевидению на всей территории страны. |
One fifth of my country's territory remains under Armenian occupation. |
Одна пятая территории моей страны по-прежнему оккупирована Арменией. |
Additional information should be provided on any programmes to extend the provision of shelters to the whole country. |
Необходимо представить дополнительную информацию о любых программах по расширению числа приютов на всей территории страны. |
During the 1960s, forests covered 73% of the country, which is 13,227,000 hectares. |
В 1960-х годах леса покрывали 73 процента территории страны, что составляло 13227000 гектаров. |
At present, forests cover 50% to 60% of the country. |
В настоящее время лесами занято от 50 до 60 процентов территории страны. |
Ninety-five per cent of the country is now considered relatively safe. |
На сегодняшний день 95 процентов территории страны считается относительно безопасной. |
A proposal for the continuation of a similar training programme with the Angolan Army, covering most of the country, was completed. |
Завершена подготовка предложений относительно осуществления аналогичной учебной программы для военнослужащих армии Анголы на большей части территории страны. |
Most of the country is in fact being liberated. |
Фактически, большая часть территории страны освобождена. |
After all, security has not been fully ensured throughout the entire country. |
В конечном итоге, безопасность еще обеспечена не полностью на всей территории страны. |
It is used as the country's main prison. |
Это главная тюрьма на всей территории страны. |
Social and political stability across the country remained solid. |
На всей территории страны сохраняется обстановка социальной и политической стабильности. |
It is difficult to find another country facing such a challenge of terrorism while simultaneously strengthening its democracy. |
Трудно найти другую такую страну, которая сталкивалась бы с проблемой терроризма в таких масштабах, стремясь при этом к укреплению демократии на своей территории. |