Английский - русский
Перевод слова Country
Вариант перевода Территории

Примеры в контексте "Country - Территории"

Примеры: Country - Территории
He thanked the delegation for the wealth of information given on the implementation of the Convention within the country. Оратор благодарит делегацию за подробную информацию об осуществлении Конвенции на территории страны.
The organs of state security are not allowed to function within the borders of your country. Органам госбезопасности запрещено работать на территории вашей страны.
Stamps were valid within a country but not between them. Марки действовали только на территории определенной страны.
It is absurd and senseless to talk about an occupation of Kosovo and Metohija, since no country can occupy a part of its own territory. Абсурдно и бессмысленно говорить об оккупации Косово и Метохии, поскольку страна не может оккупировать часть своей собственной территории.
Everyone knows that until recently Tajikistan had been systematically subjected to unprovoked acts of armed intervention from the territory of a neighbouring country. Общеизвестно, что Таджикистан до недавнего времени систематически подвергался неспровоцированным актам вооруженного вмешательства с территории соседней страны.
Most importantly, the expertise is in place and the local capacity to clear the country of mines is increasing daily. Что особенно важно, в стране имеются соответствующие специалисты, а местные возможности по расчистке территории страны от мин с каждым днем возрастают.
Altogether, planting activities have been interrupted or hampered in at least half the country. В целом, посевные работы были прерваны или нарушены по меньшей мере на половине территории страны.
Reliable sources claim that Croatia is in possession of 16 MIG-21 on the territory of a neighbouring country. Из достоверных источников известно, что Хорватия располагает 16 самолетами МИГ-21, находящимися на территории одной из соседних стран.
Furthermore, her country had no doubt that it was discharging it obligations to the people of the Territory in full. Кроме того, Соединенное Королевство убеждено, что оно полностью выполняет свои обязательства по отношению к населению этой территории.
In combination, the urban areas of the country constitute New Zealand's urban population. Городские территории Новой Зеландии образуют городское население.
Warlords divided the country among themselves. Главари вооруженных формирований занялись дележом ее территории.
Any change of atmospheric circulation may significantly affect the descried simplified scheme of climate conditions over the entire country of Slovakia. Любое изменение атмосферной циркуляции может существенно сказаться на приведенной упрощенной схеме климатических условий на всей территории Словакии.
Armenia had occupied approximately 20 per cent of Azerbaijan's territory and there were about one million refugees in his country. Армения оккупировала приблизительно 20 процентов территории Азербайджана, в результате чего в его стране в настоящее время насчитывается около 1 миллиона беженцев.
With those appointments, the process for the Liberia National Transitional Government assuming full control of the country should be completed. Благодаря этим назначениям должен быть завершен процесс установления полного контроля Либерийского национального переходного правительства на территории страны.
Resources permitting, this approach will be replicated around the country. При наличии средств эта программа будет осуществляться на территории всей страны.
Several ISAS centres are set up around the country. Несколько центров ИСАС разбросаны по территории страны.
As a neighbouring country of the former Yugoslavia, Bulgaria had firmly supported a peaceful, lasting solution to the conflict in that territory. Будучи одной из соседних стран бывшей Югославии, Болгария решительно поддерживает мирное и прочное урегулирование конфликта на ее территории.
It is a Sahelian country, half of which is desert. Страна расположена в Сахеле, половину ее территории занимают пустыни.
They operate all over the country. Силы безопасности действуют на территории всей страны.
For my country, that war finally ended just last year, with the withdrawal of foreign troops from our territory. Для моей страны эта война закончилась всего лишь в прошлом году, когда с нашей территории были выведены иностранные войска.
The war waged upon our country does involve a land grab and an aggression in violation of the United Nations Charter. Война, развязанная против нашей страны, действительно связана с захватом территории и агрессией, осуществленными в нарушение Устава Организации Объединенных Наций.
These conditions include the de-mining of the country and the creation of jobs, as well as food and sanitary assistance. Эти условия включают разминирование территории страны и создание рабочих мест, а также оказание продовольственной и санитарной помощи.
The hospital structure is being constantly upgraded and there is better distribution of health facilities across the country. Улучшается больничное обслуживание и расширяется сеть медицинских учреждений на территории страны.
Furthermore, another company was already exploring for gold and two further companies were extracting bauxite in his country. Наряду с этим другая компания уже ведет разведку месторождений золота, а еще две компании - добычу бокситов на территории его страны.
In the whole country there are eight courts, which unfortunately do not have enough resources to fulfil their obligations effectively. По всей территории страны существуют восемь судов, которые, к сожалению, не располагают достаточными средствами для эффективного выполнения своих обязанностей.