Английский - русский
Перевод слова Country
Вариант перевода Территории

Примеры в контексте "Country - Территории"

Примеры: Country - Территории
There are testing laboratories spread across the country to ensure the stored food grains retain their essential nutritional qualities. На территории страны есть испытательные лаборатории, которые следят за тем, чтобы хранящееся продовольственное зерно сохраняло свои основные питательные свойства.
He is also aware of the vastness of the country, resulting in economic, cultural and religious heterogeneity. Он также осознает обширность территории страны, которая объясняет экономическую, культурную и религиозную неоднородность ее населения.
The greater part of the country is desert. Большую часть территории страны занимают пустынные земли.
His country had no precise information concerning the numbers and nationalities of foreigners living there. Эквадор не располагает точными данными о численности и национальной принадлежности иностранцев, которые проживают на его территории.
UNMIS has 2,335 refrigerators, 263 freezers and 510 water coolers spread throughout the vast country. В пользовании МООНВС находится 2335 холодильных установок, 263 морозильные установки и 510 водоохладительных установок, размещенных по всей обширной территории страны.
In Afghanistan, intensified conflict and the deliberate targeting of humanitarian workers limited humanitarian access to around half of the country's territory. Усугубление конфликта в Афганистане и намеренные нападения на работников гуманитарных организаций ограничили гуманитарный доступ примерно к половине территории страны.
It was further noted in the Memorandum that this Government did not exercise authority over the whole territory of the country. В меморандуме было далее указано, что это правительство не осуществляет властных полномочий на всей территории страны.
"Somaliland" has been relatively stable, unlike the rest of the country. В отличие от остальной территории страны ситуация в «Сомалиленде» была относительно стабильной.
These groups are not based in Chad but conduct raids into Chad from outside the country. Эти вооруженные движения не располагаются на территории Чада и совершают вторжения извне.
There are now more extensive checks on persons who travel within the country. Сейчас граждане, перемещающиеся по территории страны, подвергаются более строгой проверке.
It also informs the countries removed from the itinerary that the TIR transport will not transit their country. Она информирует также страны, исключенные из маршрута, о том, что перевозка МДП не будет осуществляться транзитом по их территории.
Border checkpoints around the country have strengthened border inspection by focusing on fraudulent documents and cargo containers. Создание пограничных контрольно-пропускных пунктов по всей территории позволило усилить пограничный контроль за счет уделения особого внимания поддельным документам, а также контейнерам.
Meanwhile, the movement of persons within the country during night hours has remained for the most part voluntarily restricted. В то же время передвижение лиц по территории страны в ночные часы оставалось большей частью ограниченным на добровольной основе.
Human resources must be sufficient to provide effective coverage of the whole country. Необходимо обеспечить наличие кадров, которые позволят эффективно наблюдать за ситуацией на территории всей страны.
The end result of such work was the division of the country's territory into census districts and instructor and counting stations. Конечным результатом этой работы стало переписное районирование - деление территории страны на переписные отделы, инструкторские и счетные участки.
The mapping of risks covering the whole country is done using civil defence methodology. Картографирование рисков на территории всей страны ведется с использованием методики гражданской обороны.
The representative of Chad expressed similar concerns over the activities of rebel movements within his country's territory. Представитель Чада выразил аналогичную озабоченность в связи с деятельностью повстанческих движений на территории его страны.
These attacks, originating in the vicinity of Abkhazia, rapidly spread to the whole of the country. Эти нападения, предпринимавшиеся с территории Абхазии, быстро распространились на всю страну.
The West was indignant with regard to Russia's overt aggression in attacking a small neighboring country and annexing more than 20% of its territory. Запад был возмущен неприкрытой агрессией России против малой соседней страны и аннексией более 20 процентов ее территории.
Civil unrest and protests by various groups occurred regularly across the country. Гражданские беспорядки и протесты различных группировок регулярно имели место на всей территории страны.
The Mission has also supported training programmes, seminars and town hall meetings in communes around the country. Миссия также поддерживала учебные программы, семинары и встречи в муниципалитетах общин на всей территории страны.
By September 2001, the Taliban controlled approximately 90 per cent of the country. К сентябрю 2001 года «Талибан» контролировал примерно 90 процентов территории страны.
Montenegro is a small country, both regarding its area and population, yet has a very important geostrategic position. Черногория - маленькая страна с точки зрения и ее территории, и численности ее населения, однако она занимает весьма важное геостратегическое положение.
The country possesses a variety of ecosystems with mountains, forests, rivers and volcanic lakes and abundant fauna and flora. На территории Никарагуа находятся различные экосистемы с горами, сельвами, реками, озерами, вулканами, обильной флорой и фауной.
Coverage of the whole country is expected to be achieved by the end of 2007. Как ожидается, к концу 2007 года будет достигнут охват всей территории страны.