The travel documents allow refugees to travel throughout the territory of Georgia, as well as to a third/foreign country. |
Проездные документы позволяют беженцам следовать по территории Грузии, а также в третью/другую страну. |
At stake is the plight of many persons affected by the misdeeds of the country committed extraterritorially. |
Речь идет о судьбе многих лиц, пострадавших от преступлений, совершенных КНДР за пределами своей территории. |
The Justice Ministry also has a mobile persecution unit that persecutes cases around the country. |
В рамках Министерства юстиции имеется также выездная группа судебных заседателей, которые участвуют в рассмотрении дел по всей территории страны. |
Foreign companies may also qualify for the logo if they have joint ventures in Russia or have localized their business inside the country. |
На получение логотипа также могут претендовать иностранные компании, имеющие совместные производства или локализовавшие его на территории России. |
Azerbaijan is a unique country in the world according to number of volcanoes, their diversity and activity. |
По количеству вулканов, их разнообразию и активной деятельности в мире нет территории подобной Азербайджану. |
In 2013, consultations continued between FAO and the Tokelau territorial Government on the implementation of the FAO country programming framework for 2013-2017. |
В 2013 году продолжились консультации между ФАО и правительством территории Токелау по вопросам осуществления рамочной страновой программы ФАО на период 2013 - 2017 годов. |
India has 22 scheduled languages, but more than 1,650 dialects are spoken across the country. |
В Индии говорят на 22 перечисленных в приложении к Конституции языках, однако на всей территории страны существует более 1650 диалектов. |
West of the Great Dividing Range is farming country: dry plains that cover two-thirds of the state. |
К западу от Большого Водораздельного хребта находится местность с развитым сельским хозяйством: сухие равнины, занимающие две трети территории штата. |
The Republic of Kazakhstan is a large landlocked country in Northern and Central Eurasia. |
Республика Казахстан - большая по территории страна, общая площадь которой составляет более 2,7 миллионов квадратных километров, что превышает территорию всей Западной Европы. |
If Nunavut were a country, it would rank 15th in area. |
Если бы Нунавут был суверенным государством, по площади своей территории он занимал бы 15-е место после Демократической Республики Конго. |
At noon the OounciI of State declared martial law for the entire country... |
Государственный Совет, в соответствии с положениями Конституции, ввел сегодня в полночь военное положение на территории всей страны. |
Much of the country is generally flat, with gentle undulations and occasional rocky outcrops. |
Значительная часть территории страны представляет собой равнину с небольшим перепадом высот и выходом на поверхность в отдельных местах горных пород. |
Legal-assistance hotlines and complaint-collection centres were established in both urban and rural areas across the country. |
В городских и сельских районах по всей территории страны были открыты "горячие линии" по оказанию правовой помощи, а также центры приема жалоб. |
The country can be divided into three main climatic regions. |
Более половины территории страны находится в тропической зоне к северу от тропика Козерога. |
The Lao PDR is a landlocked country. |
Река Меконг протекает по всей территории страны с севера на юг. |
Ecologically the country group is heterogeneous, running from the Alps to the Caucasus and the Volga basin. |
С экологической точки зрения страны этой группы являются весьма разнородными и находятся на территории, простирающейся от Альп до Кавказа и бассейна реки Волга. |
National artists are also granted income tax exemption for works or exhibits within the country. |
Кроме того, деятели искусств страны освобождаются от уплаты подоходного налога с сумм, полученных за художественные презентации или постановки на территории страны. |
It has an area of 916,455 km2 and is the sixth largest country in South America by territory. |
Государство Боливарианская Республика Венесуэла, расположенное на севере Южной Америки, занимает площадь 916445 квадратных километров, являясь шестой по величине территории страной в Южной Америке. |
The sense of terror in RCD-occupied territories and the entire country's humiliation are still dramatically present. |
На территориях, оккупированных КОД, по-прежнему царит атмосфера террора - чего еще не наблюдается на территории, контролируемой ДОК, - а также чувство унижения во всей стране. |
The world's sixth-largest country, Australia measures some 4,000km east to west and 3,200km north to south. |
Протяженность Австралии составляет около 4 тыс. км с востока на запад и 3200 км с севера на юг, что делает ее шестой страной в мире по территории. |
Visas permitting stays of up to 30 days in Tuvalu are issued to all persons permitted to enter the country at the border. |
Консульские учреждения не играют никакой роли в выдаче виз. Визы, разрешающие находиться на территории Тувалу до 30 дней, выдаются всем лицам, которым разрешено въехать в страну, на границе. |
Foreigners entering the country temporarily enjoy the same freedom to move and reside anywhere in Ecuador. |
Аналогичным образом, иностранные граждане, временно въезжающие в страну, обладают теми же правами на свободу передвижения и выбор места жительства на территории Эквадора, что и местное население. |
Mali is a landlocked country located in the heart of West Africa in the Sudano-Sahelian zone. |
Мали - страна, не имеющая выхода к морю, - расположена в центре Западной Африки в Судано-Сахелианском районе. 65% ее территории площадью 1241238 км2 приходится на пустынные и полупустынные районы. |
This is an infringement of my country's territorial integrity and contravenes the provisions of General Assembly resolution 2353. |
Такое положение дел является нарушением территориальной целостности моей страны и противоречит положениям резолюции 2353 Генеральной Ассамблеи. Испания давно мечтает о восстановлении суверенитета над этой частью нашей территории, и мы полностью поддерживаем идею проведения содержательного диалога. |
In area it is 312,685 km2, the ninth largest country in Europe. |
Площадь ее территории составляет 312685 км2, т.е. по размерам Польша занимает девятое место в Европе. |