Английский - русский
Перевод слова Country
Вариант перевода Территории

Примеры в контексте "Country - Территории"

Примеры: Country - Территории
There is a need to ensure tangible improvements in humanitarian access, not just in Darfur but also across the entire country. Необходимо добиться существенных улучшений в обеспечении доступа гуманитарной помощи, причем не только в Дарфуре, но и на территории всей страны.
This model is the one most frequently adopted as it provides maximum benefits to both the host country and the companies located there. Данная модель является одной из самых распространенных, поскольку она обеспечивает максимум выгод как для принимающей страны, так и для расположенных на ее территории компаний.
He confirmed his country's legal obligation under article 16 to prevent the described acts "in any territory under its jurisdiction". Он подтверждает юридическое обязательство его страны по статье 16 предотвращать вышеуказанные акты "на любой территории, находящейся под его юрисдикцией".
In December 2003/January 2004 free postcards with information on the Gender Equality Board was distributed at cafés and cinemas all over the country. В декабре 2003 года/январе 2004 года в кафе и кинотеатрах на всей территории страны было организовано распространение бесплатных открыток с информацией о Совете по вопросам гендерного равенства.
Every country had the right to remove such persons from its territory. Каждая страна вправе высылать таких лиц со своей территории.
The majority of the refugees still present in his country came from Burundi and the Democratic Republic of the Congo. Большинство из пока еще находящихся на территории Танзании беженцев прибыли из Бурунди и Демократической Республики Конго.
In the rest of the northern part of the country, the security phase remains unchanged. На остальной территории северной части страны режим безопасности остается прежним.
Due to the small size of the country, the geographical accessibility to schools causes no problems. Ввиду небольших размеров национальной территории доступ учащихся в школы географически не затруднен.
According to his own public statements in the media of the Bolivarian Republic of Venezuela on that country's territory. Это подтверждается его публичными заявлениями в средствах массовой информации Боливарианской Республики Венесуэла на территории этой страны.
The National Learning Institute is an independent institution with a remit to provide technical and vocational training, covering the whole country. Национальный институт профессионального обучения является автономным учреждением с ориентацией на техническую и профессиональную подготовку по всей территории страны.
Adjustments for coverage are made for residents employed by foreign affiliates that are considered in the economic territory of the country. Производятся поправки для резидентов, работающих в филиалах иностранных компаний, которые учитываются на экономической территории страны.
The competent authorities of countries other than the country in which approval was granted may carry out similar checks in their territory. Компетентные органы стран, не являющихся страной, где выдано официальное утверждение, могут производить аналогичные проверки на своей территории.
During the observance of the Shiite holiday of Ashura, a number of violent events took place across the country. В ходе празднования шиитского праздника Ашура по территории всей страны прокатилась волна насилия.
No country in the world could claim that there are absolutely no violations of human rights in its territory. Ни одна страна в мире не может утверждать, что на ее территории нет абсолютно никаких нарушений прав человека.
The Royal University of Bhutan was established in 2003 uniting the 9 institutes across the country that provides tertiary education. Основанный в 2003 году Королевский университет Бутана объединяет 9 высших учебных заведений, расположенных на территории страны.
The resettlement of persons displaced both within and outside the country; расселения перемещенных лиц как на территории страны, так и за ее пределами,
Libya is one such country that has suffered from mines placed in its territory during the Second World War. Ливия - одна из таких стран, которая пострадала в результате установки на ее территории мин во время второй мировой войны.
Much of the country is below sea level. Значительная часть территории нашей страны находится ниже уровня моря.
Armenia does not consider them a priority task because of the relatively small size of the territory of the country and its regions. Армения не считает их приоритетными из-за относительно небольшого размера территории страны и ее регионов.
Violating Syria's airspace and threatens to hit targets inside that country are equally disturbing. Не меньшую тревогу вызывают такие действия, как нарушение воздушного пространства Сирии и угрозы нанести удары по объектам, находящимся на территории этой страны.
Monrovia and its surroundings are secured, but the Mission urgently needs more troops to deploy inside the country so as to stabilize it. Безопасность в Монровии и в ее окрестностях обеспечивается, но Миссия срочно нуждается в дополнительных войсках для развертывания внутри страны, чтобы стабилизировать обстановку на ее территории.
The implication is that the country is de facto partitioned. Вследствие этого налицо фактическое разделение территории страны.
They remain the major source of information because of their spatial coverage of the whole country. Они по-прежнему являются основным источником информации благодаря охвату всей территории страны.
We still remember Ovčara and the other 142 mass graves across our country. Мы по-прежнему помним Овчару, а также еще 142 места массовых захоронений на всей территории нашей страны.
It challenges its authority throughout Lebanon and is a threat to the country's stability. Это - сложная проблема для власти на всей территории страны и угроза для ее стабильности.