Английский - русский
Перевод слова Congo
Вариант перевода Конго

Примеры в контексте "Congo - Конго"

Примеры: Congo - Конго
Lastly, in the area of education, Congo is continuing its efforts to guarantee equal access to education for both boys and girls. И, наконец, в области образования Конго продолжает прилагать усилия с тем, чтобы обеспечить равноправный доступ к образованию и для мальчиков, и для девочек.
As stressed recently by his Government in presenting its country report at a meeting of the Board of Governors of the United Nations Development Programme, the Congo needed the support and solidarity of the international community to supplement the efforts it was financing with its own resources. Как недавно отметило Конго на одном из заседаний Совета управляющих Программы развития Организации Объединенных Наций по случаю представления программы страны, эти усилия, частично подкрепленные собственными ресурсами, должны опираться на поддержку и солидарность всего международного сообщества в целях закрепления достигнутых результатов.
In doing so, we must not lose sight of the fact that it is not yet all roses in the Congo. При этом мы не должны упускать из виду тот факт, что не все еще столь прекрасно в Конго.
WTO was informed that Brazil, the Central African Republic, Congo, Côte d'Ivoire and Fiji also have such committees. b Responding countries which defined, or are currently defining, a national strategy or plan for ecotourism development in their territories. ВТО была информирована о том, что такие комитеты были созданы также в Бразилии, Конго, Кот-д'Ивуаре, Центральноафриканской Республике и на Фиджи. Ь Страны, приславшие ответы, в которых указано, что на их территориях разработаны или разрабатываются национальные стратегии или планы развития экотуризма.
Angola, Bolivia, Botswana, the Congo, Equatorial Guinea, Gabon, the Lao People's Democratic Republic, Malaysia, Mauritius, Nicaragua, Pakistan, Rwanda and Uruguay subsequently joined the sponsors. Впоследствии к числу авторов присоединились Ангола, Боливия, Ботсвана, Габон, Конго, Лаосская Народно-Демократическая Республика, Маврикий, Малайзия, Никарагуа, Пакистан, Руанда, Уругвай и Экваториальная Гвинея.
WHRC specializes in ecological research on land use in the normally forested regions, including the Amazon basin, Eurasia, the Congo basin and North America. Центр специализируется на экологических исследованиях по вопросам землепользования в типично лесистых районах, включая бассейн реки Амазонки, Евразию, бассейн реки Конго и Северную Америку.
This is especially evident in the Congo basin, where it is expected that in the next five years some 15 million hectares of forest concessions will be under such plans. Особенно активно эта работа ведется в бассейне реки Конго, где, как ожидают, в течение следующих пяти лет такими планами будут охвачены примерно 15 млн. га лесных угодий.
1.1 The complainant, C.M., born on 12 October 1968 in the Congo, submitted his complaint on 28 July 2008. 1.1 Жалобщик К.М., родившийся 12 октября 1968 года в Конго, представил свою жалобу Комитету 28 июля 2008 года.
All the members of the M. family who have remained in the Congo risk persecution by State agents seeking information on the complainant's older brother. Все члены семьи Мабилемоно, которые остались в Конго, подвергаются риску преследования со стороны агентов правительства, которые ищут информацию о старшем брате жалобщика.
The 2010-2011 Fellows, nationals of Bangladesh, Brazil, Colombia, the Congo, Indonesia, Malaysia, Papua New Guinea, Sierra Leone, the United Republic of Tanzania and Tonga, are currently undertaking their first phase placements with their respective academic host institutions. Стипендиаты 2010 - 2011 годов, являющиеся гражданами Бангладеш, Бразилии, Индонезии, Колумбии, Конго, Малайзии, Объединенной Республики Танзания, Папуа - Новой Гвинеи, Сьерра-Леоне и Тонга, в настоящее время проходят распределение по первому этапу в свои соответствующие академические учреждения.
Ten countries (the Congo, Ethiopia, Gambia, Ghana, Malawi, Mali, Nigeria, Rwanda, Swaziland and Zambia) embarked on a process to adapt that regional framework into national science, technology and innovation systems. Десять стран (Конго, Эфиопия, Гамбия, Гана, Малави, Мали, Нигерия, Руанда, Свазиленд и Замбия) приступили к реализации проекта по адаптированию таких региональных рамок в национальных системах науки, техники и новаторства.
In the Congo, some 400,000 internally displaced and returnee schoolchildren received school meals, while in Somalia an estimated 90,000 war-affected children benefited from emergency school feeding. В Конго школьное питание получают приблизительно 400000 школьников из числа лиц, перемещенных внутри страны, и репатриантов, а в Сомали около 90000 пострадавших от войны детей получали чрезвычайную помощь и питание в школах.
My country, Gabon, whose forests are among those that make up the great Congo basin, has adhered unreservedly to the various international conventions concerning the struggle against climate catastrophe and the protection of biodiversity. Наша страна, Габон, леса которой наряду с лесами других стран составляют бассейн реки Конго, безоговорочно присоединилась к различным международным конвенциям, касающимся борьбы с климатической катастрофой и защитой биологического разнообразия.
In a number of countries, observatories have been established to collect and analyse data and information on violence against women, to identify gaps and propose new policies (Argentina, Congo, Paraguay and Spain). В ряде стран были созданы мониторинговые центры для сбора и анализа данных и информации о насилии в отношении женщин, выявления пробелов и предложения новых стратегических мер (Аргентина, Испания, Парагвай и Конго).
Accordingly, at the opening meeting of the special session, on 24 February 2010, the Council/Forum elected Mr. Henri Djombo (Congo) Vice-President pursuant to rules 18 and 19 of its rules of procedure. Поэтому на заседании специальной сессии, посвященном ее открытию, состоявшемся 24 февраля 2010 года, Совет/Форум избрал г-на Генри Джомбо (Конго) заместителем Председателя в соответствии с правилами 18 и 19 своих правил процедуры.
In 1960, a contingent of 30 police officers from Ghana was deployed to support the United Nations Operation in the Congo, authorized by Security Council resolution 143 (1960). В 1960 году контингент в составе 30 сотрудников полиции из Ганы был развернут в целях оказания поддержки Операции Организации Объединенных Наций в Конго на основании резолюции 143 (1960) Совета Безопасности.
The annual budget of the ministry responsible for gender affairs of the Republic of the Congo includes a budget line for activities to fight against AIDS. В Республике Конго средства по одной из статей годового бюджета министерства, отвечающего за решение гендерных вопросов, выделены на деятельность по борьбе со СПИДом.
The following States parties have been invited to present their reports at the fifty-first session, to be held from 13 February to 2 March 2012: Algeria, Brazil, the Comoros, the Congo, Grenada, Jordan, Norway and Zimbabwe. Свои доклады на пятьдесят первой сессии Комитета, которая пройдет с 13 февраля по 2 марта 2012 года, предлагается представить следующим государствам-участникам: Алжиру, Бразилии, Гренаде, Зимбабве, Иордании, Коморским Острова, Конго и Норвегия.
Fifty-first session: Algeria, Brazil, the Comoros, the Congo, Grenada, Jordan, Norway and Zimbabwe Пятьдесят первая сессия: Алжир, Бразилия, Гренада, Зимбабве, Иордания, Коморские Острова, Конго и Норвегия
The Council elected Bulgaria, Cameroon, Congo, Croatia, Togo and Turkmenistan to fill six new seats on the Executive Committee, in accordance with General Assembly resolution 65/192 of 21 December 2010. Совет избрал Болгарию, Камерун, Конго, Того, Туркменистан и Хорватию для заполнения шести новых мест в Исполнительном комитете в соответствии с резолюцией 65/192 Генеральной Ассамблеи от 21 декабря 2010 года.
The mapping in the remaining Western provinces (Kasai Oriental, Kasai Occidental, Equateur and Bas Congo) is expected to be completed by the end of August. Картирование операций в остальных западных провинциях (Восточная Касай, Западная Касай, Экваториальная провинция и Нижнее Конго) предполагается завершить к концу августа.
The following States are parties to the Lusaka Agreement, which came into effect in December 1996: Congo, Kenya, Lesotho, Uganda, United Republic of Tanzania and Zambia. Ethiopia, South Africa and Swaziland are signatories. Участниками Лусакского соглашения, которое вступило в силу в декабре 1996 года, являются следующие государства: Замбия, Кения, Конго, Лесото, Объединенная Республика Танзания, Свазиленд, Уганда, Эфиопия и Южная Африка.
Of the 11 African countries that participated in this global UNESCO survey, public education expenditure was likely to decline in 2009 as compared with 2008 in only three countries: Cameroon, the Congo and the Sudan. Из 11 африканских стран, которые участвовали в этом глобальном обследовании ЮНЕСКО, государственные расходы на образование в 2009 году по сравнению с 2008 годом, скорее всего, сократились только в трех странах: Камеруне, Конго и Судане.
Mr. EWOMSAN, Country Rapporteur, recalled the Committee's concluding observations of 1999, when it had examined the situation of the Congo (A/54/18, paras. 108115). Г-н ЭВОМСАН, Докладчик по стране, напоминает о заключительных замечаниях Комитета, сделанных в 1999 году, когда он рассматривал ситуацию в Конго (А/54/18, пункты 108-115).
Mr. PETER expressed concern at the negative connotations of the word "Pygmies" used to describe the Baka indigenous people of the Congo and said that he would appreciate clarification of the appropriate terminology. Г-н ПИТЕР выражает озабоченность в связи с негативным подтекстом слова «пигмеи», которое используется для описания проживающей в Конго коренной народности бака, и говорит, что он хотел бы получить разъяснение относительно соответствующей терминологии.