Английский - русский
Перевод слова Congo
Вариант перевода Конго

Примеры в контексте "Congo - Конго"

Примеры: Congo - Конго
In the Congo, two women among many others achieved special distinction. В истории Конго особенно выделяются две женщины:
It is a sad reflection, however, that the conflict has served as an opportunity for many to plunder the resources of the Congo, particularly at a time when the country has been in a situation of crisis. Грустно также сознавать, что этот конфликт был воспринят многими как возможность заняться разграблением ресурсов Конго, особенно в период, когда страна переживает кризис.
It is to be hoped that, in carrying out this implementation plan, the exercise will also serve as a future model for the disengagement of forces on the wider Congo scene. Хочется надеяться, что осуществление этого плана послужит также примером для разъединения в будущем сил в более широких масштабах в Конго.
Therefore, my delegation would like to make several observations in that regard. First, the Congo welcomes the gradual completion of the entire legal and organizational framework related to the forthcoming elections. Прежде всего, Конго приветствует постепенное завершение полных правовых и организационных рамок, связанных с предстоящими выборами.
I have the honour to transmit to you herewith the text of a statement by the National Assembly of the Republic of the Congo concerning the legal and military crisis that began on 5 June 1997 in Brazzaville. Имею честь настоящим препроводить Вам текст заявления Национального собрания Республики Конго по вопросу о военно-правовом кризисе, возникшем 5 июня 1997 года в Браззавиле.
In the case of the Congo, this means returning to its population and to its Government access to the resources that have been wrested from them by the war. В случае Конго это означает восстановить прерванный войной доступ его населения и правительства к ресурсам.
I would ask those who can do so to tell to the humanitarian workers in the Congo and in other African countries that we have stood by our promise to raise this matter. Тех, кто может это сделать, я прошу передать гуманитарным работникам в Конго и других африканских странах - свое обещание мы сдержали.
During a prayer meeting at Lubumbashi in Katanga Province, a pastor of the 30th Pentecostal community of the Congo burned four children alleged to have engaged in witchcraft. Пастор 30-й общины пятидесятников Конго во время общей молитвы в Лубумбаши в Катанге сжег четырех так называемых детей-колдунов.
What we need most of all, however, and what the people of the Congo ardently desire and which we are duty-bound to guarantee to them is the right to justice. Однако больше всего мы нуждаемся в том, чтобы гарантировать народу Конго право на доступ к правосудию.
The Holy See asked how the Congo intends to confront this problem and to improve the situation of prisoners, especially of women and children. Святой Престол спросил, как Конго намеревается решать эту проблему и улучшать положение заключенных, особенно женщин и детей. Швеция рекомендовала Конго а) продолжить свою работу в целях полного решения проблемы дискриминации в отношении меньшинств.
The Government of the Republic of the Congo valued the contribution of the Committee, although what was supposed to be a constructive dialogue had sometimes been overly critical. Правительство Республики Конго ценит вклад Комитета, хотя то, что должно являться конструктивным диалогом, иногда характеризовалось чрезмерной критичностью. Республика Конго является суверенным государством, которое стало участником Конвенции потому, что оно стремится бороться с дискриминацией в отношении женщин.
Consequently, the Congo supports the proposal, put forward by Brazil, to establish a group of governmental experts in order to expedite the process on the basis of the views of Member States which would propose an agenda and recommendations to the Secretary-General. Соответственно, Конго поддерживает предложенную Бразилией идею создания группы экспертов, что позволит ускорить процесс на основе мнений государств-членов, которые будут предлагать Генеральному секретарю повестку дня и рекомендации.
In the Congo, municipal and departmental elections took place on 28 September, resulting in a landslide win for the ruling Parti congolais du travail, which now holds 820 of the 860 local representatives' seats. В муниципалитетах и департаментах Конго прошли 28 сентября выборы, принесшие убедительную победу правящей Конголезской партии труда, членами которой являются сейчас 820 из 860 местных представителей.
Mr. Ngoulou (Congo) said that his delegation was deeply concerned about the rise in the percentage of meetings cancelled by intergovernmental bodies, which was a waste of resources and made it difficult to monitor implementation of mandates. Г-н Нгулу (Конго) говорит, что делегация его страны глубоко обеспокоена увеличением количества заседаний, отмененных межправительственными органами, что является расточительным использованием ресурсов и затрудняет контроль за осуществлением мандатов.
The Beach border police in Brazzaville have estimated that 80 children a day cross the Congo River undocumented, either accompanying disabled people or helping to carry goods. По данным Береговой пограничной службы (Браззавиль-Конго), ежедневно нелегально через реку Конго переправляются 80 детей, сопровождающих инвалидов или помогающих перевозить товары.
The Congo river crosses the country from south-east to north-west before emptying into the Atlantic Ocean; it is 4,700 kilometres long with a flow rate exceeded only by the Amazon. Река Конго протяженностью 4700 км, которая по полноводности является второй в мире после Амазонки, пересекает страну с юго-востока на северо-запад и впадает в Атлантический океан.
Mr. Viktorov (Russian Federation) said that Algeria, Angola, Burundi, China, Congo, Eritrea, Ethiopia, Gabon, Lao People's Democratic Republic, Mauritania, Morocco, Tajikistan Uganda and Zimbabwe had joined the sponsors. Г-н Викторов (Российская Федерация) говорит, что к группе авторов присоединились Алжир, Ангола, Бурунди, Габон, Зимбабве, Китай, Конго, Лаосская Народно-Демократическая Республика, Мавритания, Марокко.
In the Congo, for those of you who don't know, there hasbeen a war raging for the last 12 years, a war that has killednearly six million people. И в Конго, для тех из вас кто этого не знает, последние 12лет бушевала война. Война, унесшая жизни около 6 миллионовчеловек.
Mr. Matsimouka (Congo) asked whether the Court, before handing down a judgment, considered only documents provided by States or whether it conducted appropriate investigations of its own. Г-н Мацимука (Конго) спрашивает, рассматривает ли Суд до вынесения решения лишь документы, представленные государствами, или Суд проводит собственное соответствующее расследование.
The following countries are to be added to the list of sponsors: Azerbaijan, Congo, Mali, Papua New Guinea, Philippines and Saint Kitts and Nevis. К числу авторов данного проекта резолюции присоединились следующие страны: Азербайджан, Конго, Мали, Папуа - Новая Гвинея, Филиппины и Сент-Киттс и Невис.
Three judicial officials of the Military Court,10 who also fled to the Republic of the Congo because of persecution by the Prosecutor of that Court, run the same risk of refoulement. Еще троим судебным сотрудникам Военного трибунала10, которые также бежали в Республику Конго от преследований со стороны прокурора этого трибунала, тоже грозит опасность выдачи.
This phenomenon has already been seen in the neighbouring Republic of the Congo over the last two years. Major rises in both official exports and diamond smuggling have been recorded. Подобное явление на протяжении последних двух лет уже отмечалось в соседней Республике Конго, где имело место значительное расширение как официального экспорта, так и контрабанды алмазов.
The Congo river, 4,700 kilometres in length, and the second biggest in the world after the Amazon in terms of flow, crosses the country from south-east to north-west before emptying into the Atlantic Ocean. Река Конго, протяженность которой составляет 4700 км и которая занимает второе место после Амазонки по полноводности, пересекает страну с юго-востока на северо-запад и впадает в Атлантический океан.
It appeared in the International Herald Tribune of 25 August, and was entitled "Congo Is Making Progress and Deserves More Western Help". Эта статья была опубликована 25 августа в газете Интернэшнл Хэралд Трибьюн под названием «Конго добивается прогресса и заслуживает большего объема западной помощи».
That dialogue has been sanctioned by the signing of the convention for peace and reconstruction in the Congo, as well as by the adoption of a preliminary draft of the constitution. Началом этого диалога стало подписание Конвенции о мире и восстановлении в Конго, а также принятие предварительного проекта конституции.