Английский - русский
Перевод слова Congo
Вариант перевода Конго

Примеры в контексте "Congo - Конго"

Примеры: Congo - Конго
The international reserves of the central bank (Banque Centrale du Congo (BCC)) have risen considerably since end of March 2009, however. Уровень международных резервов Центрального банка Конго (ЦБК) напротив значительно повысился за период с конца марта 2009 года.
Make the conditions for acquiring and transferring nationality the same for men and women (Congo); сделать одинаковыми для мужчин и женщин условия приобретения и передачи гражданства (Конго);
Abolish banishment in view of its inhumane character (Congo); отменить процедуру выдворения ввиду ее негуманного характера (Конго);
Guinea noted that the Congo has ratified a large number of human rights instruments, most which have been backed by domestic law. Гвинея отметила, что Конго ратифицировала целый ряд договоров по правам человека, большинство из которых нашли свое отражение во внутреннем законодательстве.
It urged the international community to provide massive support through multiform aid to Congo to strengthen its technical capacity in the area of human rights. Он настоятельно призвал международное сообщество оказать Конго существенную помощь в различных формах для укрепления ее технического потенциала в области прав человека.
He and Tara are going to the Congo to build hospitals and schools and sing happy hymns. Они с Тарой собираются в Конго строить больницы и школы и распевать гимны.
There's this little kid from the Congo who was raised by panthers! Там пацан из Конго, которого воспитали леопарды
No, I think Congo is a great wrestler. Я думаю, что Конго отличный реслер
And he retired to the Congo and the region of Goma. И он отступил в Конго в район Гома.
Legislative and regulatory measures transpose into the domestic legal regime the various international human rights accords and treaties to which the Congo is a party. В системе внутреннего права различные международные соглашения и договоры, участником которых является Республика Конго, закрепляются путем принятия нормативно-правовых мер.
I went to Rwanda a year after the disaster for the return of Hutus, who were in the Congo and they had nowhere to go. Прошол год после катастрофы в Руанде для хуту, которые были в Конго и им некуда идти.
Thus, according to the Tribunal, the complainant would not be exposed to persecution in the Congo, and his fears no longer seemed founded. Поэтому ФАС полагает, что заявителю не угрожают преследования в Конго, и в любом случае его опасения более не представляются обоснованными.
She had given her passport to a friend from the Congo, who studied in Algeria and whom she had met in Burundi. Она передавала свой паспорт другу из Конго, который учился в городе Алжире и с которым она познакомилась в Бурунди.
Her motive for applying for the passport was to help her friend from the Congo. В качестве мотива подачи заявления о выдаче паспорта она назвала желание помочь другу из Конго.
It will also spend approximately $32 million towards low-voltage power lines in the Congo, benefiting 140,000 people and their communities. Она также израсходует около 32 млн. долл. США на низковольтные линии электропередач в Конго, что поможет 140000 человек и их общинам.
Human rights field presences have also worked on these issues, including in Cameroon, the Congo, Gabon, the Republic of Moldova and Uganda. Правозащитные подразделения на местах также ведут работу по этим вопросам, в частности в Камеруне, Конго, Габоне, Республике Молдова и Уганде.
In addition, the Congo is a party to several counter-terrorism conventions, including: В рамках борьбы с терроризмом Конго также является участницей ряда конвенций, в частности:
Some countries, notably the Congo, have made encouraging efforts to ensure social integration for indigenous peoples by improving their access to education and health facilities. В некоторых странах, особенно в Конго, были предприняты обнадеживающие усилия для обеспечения социальной интеграции коренных народов посредством расширения для них доступа к образовательным и медицинским учреждениям.
Noting with appreciation the supporting information submitted by the Congo in March 2013, отмечая с удовлетворением подтверждающую информацию, представленную Конго в марте 2013 года,
Thanks to external partnerships, the Congo was working to implement the Convention, including the in situ and ex situ conservation of natural resources. Благодаря внешним партнерствам, Конго работает над осуществлением Конвенции, в том числе над сохранением природных ресурсов на месте и путем внешней консервации.
Former United Nations Force Commander for Congo and Military Adviser to the Secretary-General Бывший командующий силами Организации Объединенных Наций в Конго и Военный советник Генерального секретаря
115.90. Take appropriate measures to protect and promote the rights of disadvantaged groups (Congo); 115.90 принимать соответствующие меры по защите и поощрению прав находящихся в неблагоприятном положении групп (Конго);
The Committee on Economic Social and Cultural Rights raised questions concerning indigenous peoples in the Congo, Ecuador, New Zealand and Tanzania. Комитет по экономическим, социальным и культурным правам поднимал вопросы о положении коренных народов в Конго, Новой Зеландии, Танзании и Эквадоре.
Strengthen the measures regarding education and reduction of poverty of minority populations (Congo); 116.93 укрепить меры, касающиеся образования и сокращения масштабов нищеты национальных меньшинств (Конго);
This was highlighted by the experience of the Congo, which was seen as demonstrating a good practice which could be emulated by other countries. Этот факт наглядно продемонстрировал, как было признано, положительный опыт Конго, который следовало бы перенять и другим странам.