Английский - русский
Перевод слова Congo
Вариант перевода Конго

Примеры в контексте "Congo - Конго"

Примеры: Congo - Конго
We wish to express our thanks to the African Union and our gratitude for the mediation efforts made by President Olusegun Obasanjo; President Nguesso of the Congo; and the Special Envoy of the African Union, Mr. Salim Ahmed Salim. Мы хотели бы выразить нашу признательность Африканскому союзу и нашу благодарность за посреднические усилия президенту Олусегуну Обасанджо; президенту Конго Нгессо и Специальному посланнику Африканского союза гну Салиму Ахмеду Салиму.
Hearings are also scheduled for November 2003 in the case concerning Armed Activities on the Territory of the Congo; and hearings in the case concerning Avena and Other Mexican Nationals are due to open in December 2003. Кроме того в ноябре 2003 года запланировано провести слушания по делу, касающемуся Вооруженных действий на территории Конго, и в декабре 2003 года должны начаться слушания по делу Авены и других мексиканских граждан.
The Republic of the Congo was removed from the list of participants on 9 July 2004 following confirmation by the Kimberley Process review mission of significant non-compliance with the KPCS. Республика Конго была исключена из списка участников 9 июля 2004 года после того, как обзорная миссия Кимберлийского процесса подтвердила существенное несоблюдение Республикой Конго Системы сертификации в рамках Кимберлийского процесса.
In that context, I associate myself with the statement to be made shortly on behalf of the Central African States by the Ambassador of the Congo, the current Chairman of the Economic Community of Central African States. В этом контексте я присоединяюсь к заявлению, которое в скором времени сделает от имени государств Центральной Африки посол Конго, нынешний Председатель Экономического сообщества западноафриканских государств.
Africa: Benin, the Central African Republic, Kenya, Niger, the Republic of the Congo and Sierra Leone; Африка: Бенин, Кения, Нигер, Республика Конго, Сьерра-Леоне и Центральноафриканская Республика;
Statements were also made by the representatives of Samoa (on behalf of the Pacific Islands Forum), the Congo, Sierra Leone, Mali and the Netherlands (on behalf of the European Union). С заявлениями также выступили представители Самоа (от имени Форума тихоокеанских островов), Конго, Сьерра-Леоне, Мали и Нидерландов (от имени Европейского союза).
The Ministry for the Advancement of Women was indeed headed by a woman, who had devoted many years of her life to that cause, which she defended vigorously; furthermore, there were many women in ministerial posts in the Congo. Министерство по улучшению положения женщин действительно возглавляет женщина, которая посвятила немало лет своей жизни этой работе и которая активно отстаивает права женщин; помимо неё в Конго есть немало женщин, занимающих министерские посты.
States underlined the need to incorporate, or review, provisions on international cooperation (Congo, Costa Rica, Guatemala and Madagascar), as well as the need to improve the legal framework for the protection of victims and witnesses (Guatemala and Madagascar). Государства отмечали необходимость законодательного закрепления или обзора положений о международном сотрудничестве (Гватемала, Конго, Коста-Рика и Мадагаскар), а также необходимость совершенствования правовой базы защиты жертв и свидетелей (Гватемала и Мадагаскар).
The Congo appreciated the acceptance of the majority of recommendations and welcomed the support for the question of the promotion and protection of the rights of women and children and the fight against cultural stereotypes and customs that hinder the full enjoyment of women's rights. Конго высоко оценило принятие большинства рекомендаций и приветствовало поддержку дела поощрения и защиты прав женщин и детей и борьбы против культурных стереотипов и традиционных обычаев, которые препятствуют полному осуществлению прав женщин.
Chad is thus an active participant in the Central African countries' Initiative of the Countries Lying Along the Rivers Congo, Ubangi and Shari Rivers for the project in support of the Lake Chad Basin initiative. Так, Чад является активным участником Инициативы стран Центральной Африки, расположенных в бассейне рек Конго, Убанги и Шари, а также участвует в осуществлении проекта в поддержку инициативы государств бассейна озера Чад.
The Committee expressed thanks to the Republic of Angola, the Republic of the Congo and the Gabonese Republic for honouring their commitments by making voluntary contributions to the Committee's Trust Fund pursuant to the Libreville Declaration. Комитет выразил признательность Габонской Республике, Республике Ангола и Республике Конго за то, что они выполнили свои обязательства, внеся добровольные взносы в Целевой фонд Комитета в соответствии с Либревильским заявлением.
The Congo indicated that, under the article 136 of the Constitution and article 14 of the organic law concerning the Higher Council of the Magistracy, the judiciary was independent and that judges were only subjected to the law in exercising their functions. Конго отметило, что в соответствии со статьей 136 Конституции и статьей 14 органического закона о Высоком Совете магистратуры суды являются независимыми и при осуществлении своих функций подчиняются только закону.
That is why the foundation of the Rome Statute, based on what to some is a simple theory, is a reality that the peoples of the Congo, particularly those of North and South Kivu and the district of Ituri, are living every day. Вот почему создание Римского статута на основе того, что некоторые считают лишь теорией, является той реальностью, в которой население Конго, в особенности население Северного и Южного Киву и округа Итури, живет ежедневно.
Remedy the lack of human resources in the area of health, the lack of medication and the lack of infrastructures (Congo); 102.60 решать проблемы нехватки людских ресурсов в области здравоохранения, нехватки лекарств и недостаточной обеспеченности инфраструктурой (Конго);
Mr. Tchiloemba Tchitembo (Congo) said that the criminal acts of which United Nations officials and experts on mission had been accused were incompatible with their status and that of the Organization. Г-н Чилоэмба Читембо (Конго) говорит, что уголовные деяния, в совершении которых обвиняются должностные лица и эксперты в командировках Организации Объединенных Наций, несовместимы с их статусом и статусом Организации.
The Committee highlighted the importance of commemorating its twentieth anniversary and reiterated its gratitude to the Government of the Republic of the Congo for agreeing to host its thirty-fifth meeting and the celebration of its twentieth anniversary. Комитет подчеркнул важное значение празднования двадцатой годовщины создания Комитета и вновь поблагодарил правительство Конго за то, что оно согласилось принять у себя тридцать пятое совещание и торжества, посвященные двадцатой годовщине создания Комитета.
The countries of the tropical forests of the Congo Basin in Africa and the Amazon Basin in South Africa cannot make use of their own forest resources, because they must contribute to the maintenance of the ecosystems that help to maintain the ozone layer. Страны тропических лесов бассейна реки Конго в Африке и бассейна реки Амазонка в Южной Америке не могут использовать свои собственные лесные ресурсы, поскольку они должны вносить вклад в поддержание экосистем, способствующих сохранению озонового слоя.
It also commends the State party for having drafted a Law on the Promotion and Protection of the Rights of Indigenous Populations in the Republic of the Congo and for having elaborated with the technical assistance of UNICEF a development programme designed for indigenous populations. Кроме того, он одобряет подготовку государством-участником проекта закона о поощрении и защите прав коренных народов в Республике Конго, а также разработку при техническом содействии ЮНИСЕФ программы развития в интересах коренных народов.
The Office of Legal Affairs was instrumental in the holding of meetings of experts on the law of the sea in two member States of the zone - in Brazzaville, Republic of the Congo, in 1990, and in Montevideo, Uruguay, in 1991. Управление по правовым вопросам способствовало проведению заседаний экспертов в области морского права в двух государствах-членах зоны - в Браззавиле (Республика Конго) в 1990м году и в Монтевидео (Уругвай) в 1991 году.
Accordingly, in addition to prohibiting all discrimination, the Constitution of the Congo provides, in article 11, paragraph 2, that: "Any propaganda or any incitement to racial hatred, violence or civil war constitutes a crime." Так, помимо запрета любой дискриминации Конституция Республики Конго предусматривает в пункте 2 своей статьи 11: "Любая пропаганда или любое подстрекательство к этнической ненависти, насилию или гражданской войне является преступлением".
On the Congo's initiative, the International Forum for Indigenous People of Central Africa was held in Impfondo from 10 to 15 April 2007 on the topic "Implicating indigenous people in the sustainable management and conservation of the forest ecosystems of Central Africa". По инициативе Конго с 10 по 15 апреля 2007 года в Импфондо проходил Международный форум коренных народов стран Центральной Африки по теме "Вовлечение коренных народов в процесс долгосрочного управления и сохранения лесных экосистем стран Центральной Африки".
Despite the many difficulties experienced in implementing steps to combat racial discrimination, the Republic of the Congo intends to focus on implementing the International Convention on International the Elimination of All Forms of Racial Discrimination in a more practical and effective manner. Несмотря на многочисленные трудности в применении мер, принятых в рамках борьбы против расовой дискриминации, Республика Конго намерена действовать еще активней, чтобы обеспечить эффективное применение положений Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации.
Finally, the Committee expressed its sincere condolences to the President of the Republic, the Government and people of the Congo, for the death on 14 March 2009 of the President's eldest daughter, who was also the wife of the head of State of Gabon. Наконец, Комитет выразил свои искренние соболезнования президенту Республики, конголезскому правительству и народу в связи с кончиной 14 марта 2009 года старшей дочери президента Конго, которая также являлась супругой президента Габонского Государства.
Tunisia noted that the Congo profoundly devoted to the respect and promotion of human rights and that Congolese law grants a particular place to human rights by enshrining them in the Constitution and in various codes. Тунис отметил, что Конго глубоко привержена делу уважения и поощрения прав человека и что конголезское законодательство уделяет особое место правам человека, закрепляя их в Конституции и различных кодексах.
No, that little kid from the Congo lied about one of them to try and get the kid in the hat in trouble with his wife. Нет, тот пацан из Конго соврал про одну из них, чтобы у парня в шапке были проблемы с женой