Английский - русский
Перевод слова Congo
Вариант перевода Конго

Примеры в контексте "Congo - Конго"

Примеры: Congo - Конго
The Congo reaffirms its full support for the objective of general and complete disarmament and the total elimination of weapons of mass destruction. Конго всецело подтверждает свою поддержку целей всеобщего и полного разоружения и полного уничтожения оружия массового уничтожения.
Mr. Okio (Congo) (spoke in French): Our head of delegation has asked me to read the following statement. Г-н Окио (Конго) (говорит по-французски): Глава нашей делегации поручил мне зачитать следующее заявление.
During the period under review, the Centre provided support to the Governments, national human rights institutions and civil society organizations of Cameroon and the Congo. В отчетном периоде Центр продолжал оказывать поддержку правительственным структурам, национальным правозащитным механизмам и организациям гражданского общества Камеруна и Конго.
The Ministry of Justice of the Congo is expected to submit a final version to the Council of Ministers and the Parliament by the end of 2006. Министерство юстиции Конго к концу 2006 года должно внести окончательный вариант законопроекта на рассмотрение Совета министров и парламента.
That is why Congo, like other delegations of the States of the subregion, reaffirms its support for the Committee's activities. Поэтому Конго, как и делегации других стран субрегиона, вновь заявляет о своей поддержке усилий Комитета.
Diamond imports into Belgium from the Republic of the Congo Импорт алмазов в Бельгию из Республики Конго
The Republic of the Congo has assumed a number of bilateral and multilateral obligations which enable it to cooperate with other States in fighting terrorism. Республика Конго присоединилась к ряду двусторонних и многосторонних договоренностей, дающих ей возможности сотрудничать с другими государствами в области борьбы против терроризма.
UNDP is also currently implementing a project in the Congo for the collection and destruction of small arms, linked to the reintegration of ex-combatants. В настоящее время в Конго ПРООН осуществляет проект, предусматривающий сбор и уничтожение стрелкового оружия и реинтеграцию бывших комбатантов.
It is to encourage President Kabila to accept the only viable basis for resolving the Congo crisis, that is to full cooperate in the implementation of the Lusaka Agreement. Следует убедить президента Кабилу в том, что единственным реальным путем к урегулированию кризиса в Конго является полное сотрудничество в осуществлении Лусакского соглашения.
Bilateral negotiations are also being prepared with the Congo Republic, the Central African Republic, Zambia and, in particular, Tanzania. Проводятся также двусторонние переговоры с Республикой Конго, ЦАР, Замбией и особенно с Танзанией.
In particular, the parties must meet their obligation to bring forward and implement plans for the orderly withdrawal of all foreign troops from the Congo. В частности, стороны должны выполнить свое обязательство по разработке и выполнению планов упорядоченного вывода всех иностранных войск из Конго.
The Congo reaffirms its solidarity with the people and the Government of Angola, who are sparing no effort to restore peace and rebuild their country. Конго подтверждает свою солидарность с народом и правительством Анголы, которые не щадят усилий ради восстановления мира и возрождения своей страны.
With regard to the particular economic situation in Africa, Congo expects that during this session the international community will support the New Partnership for Africa's Development. Что касается особого экономического положения в Африке, то Конго надеется, что на нынешней сессии международное сообщество поддержит Новое партнерство в интересах развития Африки.
The campaign, which is also being conducted simultaneously in Angola, Gabon and the Republic of the Congo, is aimed at halting transmission of the polio virus. Эта кампания, которая осуществляется одновременно в Анголе, Габоне и Республике Конго, направлена на пресечение распространения вируса полиомиелита.
The Committee recommends that a definition of discrimination against women in line with that set out in article 1 of the Convention be incorporated into the domestic legislation of the Congo. Комитет рекомендует включить во внутреннее законодательство Конго схожее с содержащимся в статье 1 Конвенции определение дискриминации в отношении женщин.
I wish to thank the Ambassador of the Congo for his statement, particularly with respect to his concern for humanitarian workers. Мне хотелось бы поблагодарить посла Конго за его заявление, особенно за его заботу о гуманитарных работниках.
What is the legal basis for extradition in the Republic of the Congo? Какие в Республике Конго существуют юридические основания для экстрадиции?
Congo*, Morocco*, Sierra Leone, Swaziland Конго, Марокко, Свазиленд, Сьерра-Леоне
Congo became the second-most popular chess variant at the Fanaat games club in Enschede, the Netherlands. Конго стал вторым по популярности вариантом шахмат игрового клуба Fanaat в Энсхеде, Нидерланды.
Egyptian objections to the Congo route were overridden by a telegram from Lord Salisbury, and the expedition was permitted to march under the Egyptian flag. Египетские протесты против маршрута через Конго были устранены благодаря письму от лорда Солсбери, и экспедиции было разрешено отправиться под египетским флагом.
In the Belgian Congo, Belgium's largest overseas possession, European missionaries, corporations, and officials had entrenched a comprehensive political, social, economic, and cultural hegemony. В Бельгийском Конго, крупнейшей заморской территории Бельгии, европейские миссионеры, корпорации и чиновники проводили политику всеобъемлющей политической, социальной, экономической и культурной гегемонии метрополии.
In the same manner as other African communist states of the Cold War era, the People's Republic of the Congo shared close ties with the Soviet Union. Как и другие африканские государства социалистической ориентации, Народная Республика Конго имела тесные связи с Советским Союзом.
After leaving Japan, Blaze's team journeys to the City of the Skulls in the Congo where the last stand would be made. Покинув Японию, команда Блейза отправилась в Город черепов в Конго, где произойдет последняя битва.
There they meet the Lords of the Congo, the Ghost Riders Baron Skullfire and Marinette Bwachech, and their Phantom Riders. Там они встретили Лордов Конго, Барона Скуллфайера и Маринетту Бвачех, и их Фантомных гонщиков.
From 1 March 1926 to 30 June 1960, Ruanda-Urundi was in administrative union with the neighbouring colony of Belgian Congo. С 1 марта 1926 по 30 июня 1960 в административном союзе с колонией Бельгийское Конго.