Английский - русский
Перевод слова Congo
Вариант перевода Конго

Примеры в контексте "Congo - Конго"

Примеры: Congo - Конго
In the Congo, a woman can acquire to land through one of the following channels: В Конго женщина может получить землю следующим способом:
The Government believes that the destiny and security of the Congo are mainly in the hands of the Congolese. Правительство Демократической Республики Конго считает, что судьба и безопасность Конго находятся прежде всего в руках самих конголезцев.
The Government is aware that the stability of the Congo depends also on its capacity to continue the democratization process. Правительство Демократической Республики Конго осознает, что стабильность в Конго зависит также от ее способности продолжать процесс демократизации.
She also expressed appreciation for the positive comments on the humanitarian work of UNICEF made by the representatives of Haiti and the Republic of the Congo. Она также поблагодарила представителей Гаити и Республики Конго за их положительную оценку гуманитарной деятельности ЮНИСЕФ.
The director of operations for the two Congos at the World Bank had recently announced that the Congo was leading African nations in forest management. Директор операций для двух Конго во Всемирном банке недавно объявил, что Конго опережает другие африканские страны в вопросах рационального лесопользования.
The Congolese legal system recognizes the applicability of international norms as a result of Congo's membership of international, regional and subregional institutions. Для правопорядка в Конго характерно применение норм международного характера, что является результатом участия Конго в различных международных, региональных и субрегиональных учреждениях.
2.1 The complainant is from Nkayi, a town in the south of the Congo. 2.1 Заявитель является уроженцем города Нкайи, расположенного на юге Конго.
The Government of the Republic of the Congo is committed to combating the proliferation of small arms and light weapons in its territory. Правительство Республики Конго решительно включилось в борьбу с незаконным распространением и оборотом стрелкового оружия и легких вооружений на своей территории.
The Government of Gabon invoked cessation of refugee status for refugees from the Republic of the Congo, effective as of 13 July 2011. Правительство Габона объявило о прекращении 13 июля 2011 года действия статуса беженцев для беженцев из Демократической Республики Конго.
During the period under review, the Republic of the Congo continued its usual efforts in the areas of peace, security, stability and national reconciliation. В течение рассматриваемого периода Республика Конго продолжала предпринимать обычные усилия в областях мира, безопасности, стабильности и национального примирения.
His Excellency Mr. Denis Sassou N'Guesso, President of the Republic of the Congo, delivered the ceremony's keynote address. Со вступительной речью на церемонии открытия выступил президент Республики Конго Его Превосходительство Дени Сассу-Нгессо.
The Congo Basin Forest Partnership, comprising 29 members, including international and non-governmental organizations, aims to improve coordination for the promotion of sustainable management of Congo basin forest ecosystems and wildlife. Партнерство в защиту лесов в бассейне реки Конго, объединяющее 29 членов, в том числе международные и неправительственные организации, стремится укреплять координацию деятельности по содействию устойчивому использованию лесных экосистем и дикой природы в бассейне реки Конго.
Several symposiums and forums on women's business activities have been held at the initiative of the Federation of Enterprises of the Congo, the Federation of Lay Economic Non-Governmental Organizations of the Congo, and the Ministry responsible for women's issues. В этой связи по инициативе Федерации предприятий Конго, Федерации светских неправительственных организаций экономической направленности и министерства, занимающегося женской проблематикой, были организованы многочисленные коллоквиумы и другие мероприятия такого рода, посвященные вопросам женского предпринимательства.
Mrs. SADIQ ALI (Country Rapporteur), recalling that the Congo had not submitted a report to the Committee on its implementation of the Convention, made a general presentation using geographical, economic, political, demographic and ethnic data concerning the Congo. Г-жа САДИК АЛИ (докладчик по стране), напомнив о том, что Конго пока еще не представило Комитету доклад по вопросу об осуществлении Конвенции, приводит общие географические, экономические, политические, демографические и этнографические сведения о стране.
The delegates at the inter-Congolese dialogue repeatedly made the point that, since the 1960 overthrow of President Patrice Lumumba and the only democratically elected Government that the Congo had ever known, the Congo itself had never had legitimate State institutions. Делегаты межконголезского диалога неоднократно указывали на то, что с тех пор, как в 1960 году были свергнуты президент Патрис Лумумба и единственное избранное демократическим путем правительство, которое когда-либо знало Конго, в этой стране никогда не было законных государственных институтов.
In 2012, in response to invitations received from Albania, the Congo and Madagascar, the Committee conducted visits to those States. В 2012 году по приглашению Албании, Мадагаскара и Конго Комитет посетил эти государства.
The Congo attaches great importance to the maintenance of international peace and security and does its utmost to respect its commitments in that regard. Конго предает огромное значение делу поддержания международного мира и безопасности и прилагает все усилия, чтобы выполнить обязательства, взятые в этой связи.
The Congo has also been proposed by other African countries as host for the Eleventh Session of the Conference of States Parties to the Chemical Weapons Convention. Кроме того, Конго была выдвинута другими африканскими странами в качестве кандидата на проведение одиннадцатой сессии Конференции государств - участников Конвенции по химическому оружию.
Nevertheless, the Government of the Congo is doing its utmost with a view to the progressive implementation of resolution 1540 (2004). Тем не менее Республика Конго приложит все усилия для достижения прогресса в осуществлении резолюции 1540 (2004).
Host and implementing institutions have been identified for the implementation of a NEPAD project on nursing and midwifery education in the Congo and Gabon. Были назначены головные и местные институты для реализации проекта НЕПАД в области профессиональной подготовки медицинских сестер и акушерок в Конго и Габоне.
H.E. Mr. Henri Djombo, Minister of Environment, Congo Е.П. г-н Анри Джомбо, министр окружающей среды Конго
She suggested that with that in mind the Committee should recommend the approval of the request by the Congo. Она предложила Комитету, памятуя об этом, утвердить просьбу Конго.
One member expressed concern at the information provided by the Congo, but agreed with the other members that the party's request should be approved. Один из членов выразил обеспокоенность в отношении представленной Конго информации, однако согласился с другими членами относительно того, что просьбу Стороны следует удовлетворить.
The programme is currently being implemented in Cameroon, Gabon and the Congo with the aim of upgrading the skills of nurses and midwives. В настоящее время такая программа повышения квалификации медицинских сестер и акушерок осуществляется в Габоне, Камеруне и Конго.
To present a documentary profiling the work of local aid workers in eastern Congo Презентация документального фильма о деятельности местных гуманитарных работников в восточной части Конго