Английский - русский
Перевод слова Congo
Вариант перевода Конго

Примеры в контексте "Congo - Конго"

Примеры: Congo - Конго
The Government's priority was now to create conditions for the safe return of some 160,000 Congolese who had taken refuge in Congo. Сейчас приоритетной задачей правительства является создание условий для безопасного возвращения примерно 160000 конголезцев, которые нашли убежище в Конго.
The organization is actively involved on the CONGO Committee on Freedom of Religion or Belief, where its International Law Director serves on the governing bureau. Организация активно участвует в работе Комитета КОНГО по свободе религии и убеждений, в руководящее бюро которого входит директор по международно-правовым вопросам Фонда.
In the Central African context, the Congo Basin Forest Partnership reports that countries are encouraged to develop appropriate policy frameworks for community-based forest use and timber transformation. В центральноафриканском контексте Партнерство в защиту лесов бассейна реки Конго сообщает, что странам рекомендуется сформулировать соответствующие принципы политики общинного лесопользования и переработки древесины.
A study to establish the extent of the problem in the Congo Проведение исследования по определению масштаба этого феномена в Конго;
The Congo has a complex transport network, which, if it were repaired and regularly maintained, could play an important role in the national economy. В Конго имеется широкая сеть транспортных путей, которая в случае ее восстановления и регулярного обслуживания стала бы играть важную роль в национальной экономике.
The Convention will be signed in Brazzaville, the capital of the Republic of the Congo, at the thirty-first ministerial meeting of the Advisory Committee. Подписание Конвенции состоится в Браззавиле, столице Республики Конго, на тридцать первом министерском совещании Консультативного комитета.
The Government of the Republic of the Congo is dedicated to developing, coordinating and implementing plans, laws and other guidelines to meet the Goal. Правительство Республики Конго ставит своей задачей разрабатывать, координировать и осуществлять планы, законы и другие меры, способствующие достижению поставленных целей.
Mr. Moubangat Moukonzi (Congo) 29 г-н Мубангат Муконзи (Конго) 29
Respect the rights of refugees, especially the principle of non-refoulement (Congo); Осуществить права беженцев, прежде всего принцип невыдворения (Конго);
The Congo welcomed the commitment of Angola to promoting the fundamental rights of its people, which was shown in the economic, social and political policies adopted since 2000. Конго приветствовало обязательство Анголы по поощрению основных прав своего населения, нашедшее свое отражение в экономической, социальной и политической стратегиях, принятых после 2000 года.
In the past year, the Special Rapporteur has received positive signs from the Governments of the Republic of the Congo and El Salvador concerning possible visits in the future. За истекший год Специальный докладчик получил положительные отклики от правительств Республики Конго и Сальвадора в связи с его возможными будущими поездками.
In the report submitted by the Congo, the Committee found that the State party had not included a legal definition of racial discrimination in its domestic legislation. Рассмотрев доклад Конго, Комитет обнаружил, что государство-участник не включило в свое внутреннее законодательство юридическое определение расовой дискриминации.
With regard to the rights of the child, the Congo was bound by the provisions of the international conventions that it had already ratified. Что касается прав ребенка, Конго связано положениями международных конвенций, уже ратифицированных им.
The Congo noted that the establishment of a ministry in charge of the promotion and integration of women in development strategies responded to their claims. Конго отметило, что создание министерства, отвечающего за поощрение и интеграцию женщин в стратегиях развития, стало ответом на их требования.
The Congo expressed the will that the conclusions of the Working Group be reflected comprehensively and faithfully in the report submitted for adoption by the Council. Конго заявило, что выводы Рабочей группы найдут полное и адекватное отражение в докладе, представленном на утверждение Совету.
According to the Congo, the question raised by recommendation 25 in the report had already been taken covered by recommendations 23 and 24. Конго отметило, что вопрос, поднятый в рекомендации 25 доклада, уже охватывается рекомендациями 23 и 24.
Algeria commended the Congo for having accepted more than 90 per cent of the recommendations, which showed its cooperative and constructive attitude towards the universal periodic review. Алжир выразил признательность Конго за принятие свыше 90% рекомендаций, что показывает его готовность к сотрудничеству и конструктивный подход к универсальному периодическому обзору.
Algeria stressed the importance of the support from United Nations programmes, specialized institutions and agencies to assist the Congo in this area. Алжир подчеркнул важность поддержки со стороны программ, специализированных учреждений и агентств Организации Объединенных Наций для оказания Конго помощи в этой области.
Morocco commended the Congo for having accepted a large number of recommendations in order to ensure the enjoyment of human rights, despite the many constraints, including economic ones. Марокко высоко оценило принятие Конго большого числа рекомендаций в целях обеспечения пользования правами человека, несмотря на многочисленные трудности, в том числе экономического характера.
Morocco reaffirmed its support for the Government of the Congo in its constant efforts in the area of human rights. Марокко вновь заверило правительство Конго в своей поддержке его неустанных усилий в области прав человека.
Egypt reiterated its request to the Congo to maintain its efforts for the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms with the assistance of the international community. Египет вновь обратился к Конго с просьбой продолжить свои усилия по поощрению защите прав человека и основных свобод при содействии международного сообщества.
Chad noted with satisfaction that the Congo was party to a number of international instruments on human rights and had begun applying a number of recommendations. Чад с удовлетворением отметил, что Конго является участником ряда международных договоров по правам человека и начала применять ряд рекомендаций.
It also made reference to the multiple political military crises that had hit the Congo and slowed down the progress in the area of respect for human rights. Он также отметил многочисленные военно-политические кризисы, которые потрясли Конго и замедлили прогресс в области уважения прав человека.
They remained concerned about the continued practice of torture, and arbitrary and illegal detention in the Congo, and the absence of a standing invitation to all special procedures of the Council. Они по-прежнему озабочены сохраняющейся практикой пыток и произвольного и незаконного задержания в Конго, а также отсутствие постоянного приглашения всем специальным процедурам Совета.
I now give the floor to the Minister for Foreign Affairs and Cooperation of the Republic of the Congo, Mr. Basile Ikouebe. Сейчас я предоставляю слово министру иностранных дел и сотрудничества Республики Конго Его Превосходительству г-ну Базилю Икуэбе.