| Lumumba was elected Prime Minister, while Kasa-Vubu became Congo's first President. | Лумумба был избран премьер-министром, а Касавубу стал первым президентом Конго. |
| Colonial rule in the Congo began in the late 19th century. | Колониальное господство в Конго установилось в конце XIX века. |
| Under French colonial rule over French Congo, the authorities forbade the colony from utilizing its own distinctive colonial flag. | В эпоху господства французских колониальных сил Французскому Конго было запрещено использовать собственный отличительный колониальный флаг. |
| NEW YORK - The violence in Congo is unspeakable. | НЬЮ-ЙОРК - Насилие в Конго невозможно описать. |
| Others are Rwandan rebels and members of Congo's army. | Другие - руандские повстанцы и члены армии Конго. |
| Gabon was also confronted with the sudden arrival of more than 12,000 refugees from the Republic of the Congo. | Более 12000 беженцев из Республики Конго неожиданно прибыли в Габон. |
| America was the first country to recognize King Leopold's claim on the Congo. | Америка первой признала права короля на Конго. |
| But Leon Rom is King Leopold's envoy to the Congo. | Но Лион Ром - посланник Леопольда в Конго. |
| A butterfly flaps its wings in the Congo and triggers a hurricane in New York. | Бабочка хлопает крыльями в Конго и запускает ураган в Нью Йорке. |
| We are the second wave of Irish soldiers to be sent into the Congo. | Мы вторая волна ирландских солдат кто будет послан в Конго. |
| Civil war is raging in the new Republic of the Congo. | Гражданская война бушует в новой Республике Конго. |
| To the escalating civil war in the Congo. | Для эскалации гражданской войны в Конго. |
| The representative of the Congo thanked the Committee for its support. | Представитель Конго поблагодарил Комитет за его поддержку. |
| The rehabilitation of the transit system is the priority area in the National Transport Plan of Congo. | Восстановление транзитной системы является приоритетной целью Национального транспортного плана Конго. |
| Leopold spent the last seven years getting control of the Congo. | Последние семь лет Леопольд занимался покорением Конго. |
| Both meetings were chaired by His Excellency General Joachim Yhombi Opango, Prime Minister and head of Government of the Congo. | Оба совещания проходили под председательством Его Превосходительства генерала Жоахима Йомби-Опанго, премьер-министра и главы правительства Конго. |
| Of those States, Benin, Congo and Liberia are not parties to the Convention. | Из этих государств Бенин, Конго и Либерия не являются участниками Конвенции. |
| The outbreaks of violence in the Congo are the most absurd manifestation of this. | Вспышки насилия в Конго являются наиболее абсурдными проявлениями этого. |
| If there were no objections, the Congo, the Sudan and the United Republic of Tanzania would be added to the list. | Поскольку возражений нет, Конго, Судан и Объединенная Республика Танзания включаются в список. |
| Despite its modest means, the Congo had assumed its responsibilities by making appropriate premises available for the Centre. | Несмотря на скромные средства, Конго взяла на себя ответственность, предоставив Центру соответствующие помещения. |
| Start a civil war in Congo, another big source of raw materials. | Начать гражданскую войну в Конго, еще одном большом источнике сырья. |
| Jimmy and Johnny spent time in the Congo as mercenaries. | Джимми и Джонни служили наёмниками в Конго. |
| The OAU has undertaken peace missions in the Congo, Angola, Liberia and Burundi. | ОАЕ осуществляет мирные миссии в Конго, Анголе, Либерии и Бурунди. |
| In the Congo, the democratic process has been extremely bumpy. | Ход демократического процесса в Конго отличается исключительной неравномерностью. |
| The Congo is going through a very difficult stage. | Конго сейчас находится на очень трудном этапе. |