Английский - русский
Перевод слова Congo
Вариант перевода Конго

Примеры в контексте "Congo - Конго"

Примеры: Congo - Конго
An endeavour by the British consulate in Elisabethville to broker ceasefire talks between Tshombe and O'Brien had stalled over O'Brien's requirement that Tshombe must first recognise the unity of the Congo and the authority of its central government. Попытка британского консульства в Элизабетвиле выступить посредником переговоров о прекращении огня между Чомбе и О'Брайеном зашла в тупик из-за требования О'Брайена о том, чтобы Чомбе признал сначала единство Конго и власть центрального правительства страны.
Mr. Dingha (Republic of the Congo) said that the Intergovernmental Committee of Experts on Sustainable Development Financing had emphasized the use of all forms of financing and recognized that each country had primary responsibility for its own development. Г-н Дингха (Республика Конго) говорит, что Межправительственный комитет экспертов по финансированию устойчивого развития подчеркивает важность использования всех источников финансирования и признает, что каждая страна несет основную ответственность за собственное развитие.
The Republic of the Congo looked forward to taking part in the preparatory process for the Addis Ababa conference, which it hoped would build on the Monterrey Consensus, the Doha Declaration, and the relevant recommendations of the Intergovernmental Committee of Experts. Республика Конго будет рада принять участие в подготовке к Конференции в Аддис-Абебе и надеется, что ее работа будет основана на положениях Монтеррейского консенсуса и Дохинской декларации, а также соответствующих рекомендациях Межправительственного комитета экспертов.
The workshop for French-speaking Member States was hosted by the Government of Gabon in Libreville in March 2014 and attended by representatives of the Central African Republic, Chad, Comoros, the Congo, Equatorial Guinea, Gabon, Guinea, Haiti, Mali and Mauritania. В практическом семинаре для франкоязычных государств-членов, который был организован правительством Габона в Либревиле в марте 2014 года, приняли участие представители Габона, Гаити, Гвинеи, Коморских Островов, Конго, Мавритании, Мали, Центральноафриканской Республики, Чада и Экваториальной Гвинеи.
The Secretary-General commends Cameroon, the Central African Republic, Chad, the Congo and Gabon for the ratification of the Kinshasa Convention, which remains an indispensable tool in the fight against the proliferation of small arms, light weapons and armed violence in Central Africa. Генеральный секретарь выражает Габону, Камеруну, Конго, Центральноафриканской Республике и Чаду признательность за ратификацию ими Киншасской конвенции, которая по-прежнему является незаменимым инструментом в борьбе с распространением стрелкового оружия и легких вооружений и вооруженным насилием в Центральной Африке.
The Republic of the Congo declares its candidacy for re-election to the Human Rights Council as a testament to its commitment to the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms. Республика Конго выставляет свою кандидатуру для переизбрания в состав Совета по правам человека, поскольку считает, что она твердо привержена поощрению и защите прав и основных свобод человека.
In addition, the Republic of the Congo is a party to the main international instruments of the International Bill of Human Rights, namely: Кроме того, Республика Конго является участницей основных международно-правовых документов, составляющих Международный биль о правах человека, а именно:
Over the past few years, in the framework of its cooperation with the special procedures of the Human Rights Council, the Congo was visited by: В последние годы, осуществляя сотрудничество в рамках специальных процедур Совета по правам человека, Конго организовало следующие визиты:
Other efforts aimed at eliminating harmful gender stereotypes, including through the development or revision of school curricula (Albania, Congo, Paraguay), and strengthening responses to violence within educational institutions, including bullying (Finland). Проводилась также работа, направленная на искоренение вредных гендерных стереотипов, в том числе путем разработки или пересмотра учебных программ (Албания, Конго, Парагвай) и более активного реагирования на случаи насилия в учебных заведениях, включая издевательства в школах (Финляндия).
Burkina Faso, China, Congo, India, Kazakhstan, Namibia, Sierra Leone] Буркина-Фасо, Индия, Казахстан, Китай, Конго, Намибия, Сьерра-Леоне.]
Therefore, the Government of the Republic of the Congo condemns the embargo and unilateral decisions imposed for decades on the Republic of Cuba, which are inconsistent with the principles of the Charter of the United Nations and public international law. По этой причине правительство Республики Конго осуждает блокаду и односторонние меры, которым в одностороннем порядке на протяжении уже нескольких десятилетий подвергается Республика Куба и которые противоречат принципам Устава Организации Объединенных Наций и международного права.
Cameroon announced that it is the fifth country to ratify the Kinshasa Convention regulating small arms and light weapons, joining the Central African Republic, Chad, the Republic of the Congo and Gabon. Камерун объявил, что стал пятой страной, ратифицировавшей Киншасскую конвенцию о регулировании стрелкового оружия и легких вооружений, присоединившись таким образом к Габону, Республике Конго, Центральноафриканской Республике и Чаду.
According to a list of suppliers seen by the Group, 16 of 38 Mining Congo suppliers buy gold in Shabunda. Согласно списку поставщиков, с которым ознакомилась Группа, 16 из 38 поставщиков компании «Майнин Конго» покупают золото в Шабунде.
(Cameroon and the Congo), as well as on information provided by the transitional authorities of the Central African Republic, Member States, Баминги-Бангоран) и соседних государствах (Камеруне и Конго), с использованием информации, предоставленной переходными властями
Over the past two decades, only a small set of these countries have sustained investment rates of 25 per cent and above, namely Algeria, Botswana, Cape Verde, the Congo, Equatorial Guinea, Guinea, Lesotho, Sao Tome and Principe, and Seychelles. В последние двадцать лет норму накопления не ниже 25% поддерживала лишь небольшая группа стран: Алжир, Ботсвана, Кабо-Верде, Конго, Лесото, Сан-Томе и Принсипи, Сейшельские Острова и Экваториальная Гвинея.
The forum on national reconciliation in the Central African Republic was held in Brazzaville from 21 to 23 July 2014 under the good offices of the President of the Congo, Denis Sassou Nguesso, in his role as international mediator. Форум по национальному примирению в Центральноафриканской Республике проходил в Браззавиле с 21 по 23 июля 2014 года в рамках добрых услуг президента Конго Дени Сассу-Нгессо в его роли международного посредника.
Bosnia and Herzegovina will, however, maintain a presence within the German contingent in northern Afghanistan in addition to contributing to missions in the Congo, Mali, Liberia, South Sudan and Cyprus. Однако Босния и Герцеговина сохранит свое присутствие в составе немецкого контингента на севере Афганистана, а также будет участвовать в миссиях в Конго, Мали, Либерии, Южном Судане и на Кипре.
Following the violence that erupted in Bangui in mid-October, my Special Representative travelled to Brazzaville and Bangui to confer with the President of the Congo and other Central African stakeholders. После вспышки насилия, происшедшей в Банги в середине октября, мой Специальный представитель побывал в Браззавиле и Банги, где общался с президентом Конго и другими заинтересованными центральноафриканскими фигурами.
The slowness of judicial processes, the excessive length of pre-trial detention and the lack of alternatives to detention as punitive measures have caused serious congestion in prisons in Cameroon, Chad, the Congo and Gabon. Медленное ведение судебных процессов, чрезмерная продолжительность предварительного заключения и отсутствие альтернатив заключению под стражей как карательной меры привело к серьезной переполненности тюрем в Габоне, Камеруне, Конго и Чаде.
The United Nations Indigenous Peoples' Partnership project, in which Cameroon and the Congo are involved, has contributed to raising awareness about the situation of indigenous peoples. Проект «Партнерство Организации Объединенных Наций с представителями коренных народов», в котором участвуют Камерун и Конго, способствует повышению осведомленности о положении коренных народов.
In a welcome move, Cameroon, the Congo and Sao Tome and Principe have already established national follow-up mechanisms and adopted road maps to address all the recommendations emanating from international and regional human rights mechanisms, including treaty bodies, special procedures and universal periodic review recommendations. Позитивным является тот факт, что Камерун, Конго и Сан-Томе и Принсипи уже создали национальные механизмы осуществления последующей деятельности и приняли дорожные карты по реализации всех рекомендаций, полученных от международных и региональных правозащитных механизмов, в том числе договорных органов, специальных процедур и универсального периодического обзора.
The Centre trained the committees in charge of reporting to treaty bodies and in the context of the universal periodic review in Cameroon, the Congo and Gabon during the period under review. В течение рассматриваемого периода Центр проводил подготовку сотрудников комитетов, отвечающих за представление докладов договорным органам и участие в процессе универсального периодического обзора, в Габоне, Камеруне и Конго.
The commitment of the ministries of justice of Cameroon, the Congo, Gabon and Sao Tome and Principe, in particular, is reflected in the number of capacity-building activities organized for justice and law enforcement professionals in these countries. В частности, приверженность министерств юстиции Габона, Камеруна, Конго и Сан-Томе и Принсипи получила свое отражение в ряде мероприятий по наращиванию потенциала, организованных для сотрудников судебных и правоохранительных органов в этих странах.
In the wake of the socio-political events that had occurred in the Central African Republic in March 2013, the northern part of the Congo (Betou locality, Likouala Department) had registered the arrival of almost 7,000 refugees from that neighbouring country. Вместе с тем после социально-политических событий в Центральноафриканской Республике в марте 2013 года из этой соседней страны в северную часть Конго (округ Бету, департамент Ликуала) прибыло около 7000 беженцев.
The Congo highlighted progress in implementing the recommendations of the first UPR cycle, including improvements in the protection of the rights of women, children and persons with disabilities, human trafficking and education. Делегация Конго особо отметила прогресс в деле осуществления рекомендаций первого цикла УПО, включая улучшения в области защиты прав женщин, детей и инвалидов, недопущения торговли людьми и предоставления образования.