Английский - русский
Перевод слова Congo
Вариант перевода Конго

Примеры в контексте "Congo - Конго"

Примеры: Congo - Конго
Gabon encouraged the Congo to further cooperate with the mechanisms for the promotion and protection of human rights, including special procedures. Габон призвал Конго к дальнейшему сотрудничеству с механизмами поощрения и защиты прав человека, включая специальные процедуры.
The reopening of navigation on the Congo River is a sign of improvement for the Congolese people. Возобновление судоходства по реке Конго является признаком перемен в лучшую сторону для конголезского народа.
I was on a beach in the Congo once. Однажды я был на пляже в Конго.
People who fled to Burundi, al Congo, a Uganda... Люди бежали в Бурунди, Конго, Уганду...
1.1 The complainant is E.C.B. of the Congo, born on 10 January 1977. 1.1 Заявителем является Е.К.Б., гражданин Конго, родившийся 10 января 1977 года.
It also notes that according to independent sources, UPADS members are not subject to reprisals in the Congo. Он далее отмечает, что, по данным из независимых источников, члены ПАССД не подвергаются репрессиям в Конго.
A team was sent to the Congo to assess buildings' integrity following the explosion of the ammunitions depot in March 2012. Одна группа была направлена в Конго для оценки состояния зданий после взрыва склада боеприпасов в марте 2012 года.
In the Congo, treated fistula patients are provided with a tutor to help create a business based on existing or desired skills. В Конго прошедшим лечение пациенткам предоставляют куратора, помогающего им создать свое предприятие с опорой на имеющиеся или желаемые навыки.
The perpetrators were allegedly affiliated to the Alliance des patriotes pour un Congo libre et souverain (APCLS). Виновные предположительно связаны с Альянсом патриотов за свободное и суверенное Конго (АПССК).
The study will also examine safety and security standards at several arms depots in the Republic of the Congo. В ходе исследования будут изучены также стандарты охраны и безопасности на нескольких складах оружия в Республике Конго.
The Republic of the Congo therefore considers that the embargo must be lifted. В этой связи Республика Конго считает, что блокада должна быть прекращена.
Some 87,000 Congolese refugees repatriated to the Congo. Примерно 87000 конголезских беженцев возвратились на родину в Конго.
In this way, the Congo maintains good relations with its neighbours and contributes tirelessly to the peaceful settlement of disputes in Africa. В данном контексте Конго поддерживает дружественные отношения со своим соседями и неустанно содействует мирному решению конфликтов на африканском континенте.
The Congo has established a national committee responsible for follow-up to and coordination of implementation measures for resolution 1540 (2004). В Конго учрежден Национальный комитет, в обязанности которого входит контроль и координация мер по осуществлению резолюции 1540 (2004).
The Committee noted that UNEP could further assist the Congo in an endeavour to verify the reported leakage rates. Комитет отметил, что ЮНЕП может оказать дополнительное содействие Конго в усилиях по проверке заявленных показателей утечки.
The representative of UNEP noted that the Congo had been devastated by war and was thus in a special situation. Представитель ЮНЕП отметил, что Конго была опустошена войной и поэтому находится в особом положении.
The Congo maintained a large number of national parks and reserves, which occupied 13 per cent of its national territory. Конго содержит большое количество национальных парков и заповедников, занимающих 13 процентов территории страны.
France conducted outreach demarches to facilitate ratification by Chad, Congo, the Comoros and Dominica. Франция проводила разъяснительную работу по дипломатическим каналам с целью содействовать ратификации Договора Доминикой, Конго, Коморскими Островами и Чадом.
The Congo Basin Forest Fund has approved funding for more than 41 projects in five countries. Фонд по защите лесов бассейна реки Конго утвердил финансирование для более чем 41 проекта в пяти странах.
He elaborated on the status of implementation of international corporate reporting standards and codes in the Congo, including IPSASs. Оратор рассказал о том, как проходит внедрение в Конго международных стандартов и кодексов корпоративной отчетности, в том числе МСУГС.
In July, the Central Bank of the Congo began a consultative process on the possible creation of a stock exchange. В июле Центральный банк Конго начал процесс консультаций по вопросу о возможном создании фондовой биржи.
During the period under review, elections were held in Cameroon, the Congo and Equatorial Guinea. В течение отчетного периода состоялись выборы в Камеруне, Конго и Экваториальной Гвинее.
In the Congo, two newspapers and their publishers were charged with spreading false information and defamation. В Конго против двух газет и их издательств были выдвинуты обвинения в распространении ложной информации и клевете.
Congo noted that Mali had adopted a new personal and family legal code and had undertaken construction of extensive social housing. Конго отметило, что Мали приняла новый кодекс личности и семьи и предприняла обширное строительство социального жилья.
The Congo noted the adoption of new legislation on childhood, including a charter of rights, and youth development programmes. Конго отметило принятие нового законодательства о детях, включая главу о правах, а также программы развития молодежи.