Английский - русский
Перевод слова Congo
Вариант перевода Конго

Примеры в контексте "Congo - Конго"

Примеры: Congo - Конго
Benin, Congo, Ecuador, El Salvador, Guatemala, Madagascar, Mongolia, Morocco, Philippines, Senegal, Sudan and Thailand: draft resolution Бенин, Гватемала, Конго, Мадагаскар, Марокко, Монголия, Сальвадор, Сенегал, Судан, Таиланд, Филиппины и Эквадор: проект резолюции
Also invite all the sons and daughters of our dear Congo to national reconstruction and dialogue with a view to opening the great building sites of national reconstruction during the third millennium; призываем также всех сынов и дочерей нашего дорогого Конго приступить к восстановлению страны и диалогу, с тем чтобы открыть грандиозные стройки национального восстановления в третьем тысячелетии;
The meetings between the Gabonese and Congolese authorities on the security problems in the south of Gabon, caused by the influx of refugees and the infiltration of armed elements coming from the Congo; проведение между габонскими и конголезскими властями встреч по проблемам обеспечения безопасности на юге Габона в связи с наплывом туда беженцев и проникновением из Конго вооруженных элементов;
This resolution remained in force until 1964, since neither the Fundamental Law of 19 May 1960 nor the Law of 17 June on public freedoms, which were to come into force on 30 June in the Belgian Congo and Rwanda-Urundi, dealt with the subject of nationality. Положения данной резолюции действовали до 1964 года, так как ни в Основном законе от 19 мая 1960 года, ни в законе, касающемся гражданских свобод от 17 июня, которые вступили в действие в Бельгийском Конго и Руанде-Урунди 30 июня, тема гражданства не затрагивалась.
If Rwanda does not admit its involvement in this aggression, how can it explain the capture in the western part of Congo of thousands of troops of the Rwandese Patriotic Army? Если Руанда не признает своего участия в этой агрессии, то как она может объяснить тот факт, что в западной части Конго были захвачены в плен тысячи военнослужащих Патриотической армии Руанды?
The Congo gained independence on 15 August 1960. The multi-party period lasted from November 1958 to August 1963 under the provisional Constitution of 28 November 1958 and the Constitutions of 20 February 1959 and 2 March 1961. Конго получило независимость 15 августа 1960 года; с ноября 1958 года по август 1963 года в стране был период многопартийности, когда действовала временная Конституция от 28 ноября 1958 года, а также конституции от 20 февраля 1959 года и 2 марта 1961 года.
The oil-exporting countries maintained their growth momentum as a group (3.7 per cent in 1998 versus 3.6 per cent the previous year), but growth in Gabon and Angola declined by half, while it increased in the Congo and Algeria. Хотя в целом по группе стран- экспортеров нефти показатель темпов роста практически не изменился (3,7 процента в 1998 году по сравнению с 3,6 процента в предыдущий год), в Габоне и Анголе он снизился вдвое, а в Конго и Алжире увеличился.
The Committee also made an appeal to the international community and to the United Nations Security Council in particular for the rapid deployment of a United Nations peacekeeping force in the Congo to help promote the democratic process in that country. Комитет также обращается с призывом к международному сообществу и, в частности, к Совету Безопасности Организации Объединенных Наций приступить к быстрому развертыванию миротворческих сил Организации Объединенных Наций в Конго, с тем чтобы начать осуществление демократического процесса в этой стране.
Countries: Benin, Burkina Faso, Chad, Cote d'Ivoire, Djibouti, Mali, Niger, Senegal, Togo, Congo DR, Mauritania, Morocco, Guinea Bissau, Guinea. Страны - Бенин, Буркина-Фасо, Гвинея, Гвинея-Бисау, Джибути, Конго, Кот-д'Ивуар, Мавритания, Мали, Марокко, Нигер, Сенегал, Того, Чад
We moved from six to seven at the time of the 20 November 2003 Security Council meeting, and now there are 11, with the addition of Angola, the Republic of the Congo, the Central African Republic and the Sudan. Их было шесть, потом на момент проведения 20 ноября 2003 года, заседания Совета Безопасности стало семь, а сейчас - после того, как к ним присоединились Ангола, Республика Конго, Центральноафриканская Республика и Судан, - их 11.
In Africa, these efforts have been manifested in various schemes, such as the economic assistance for the reconstruction of Djibouti and the special assistance for the economic recovery and reconstruction of the Congo. В Африке такого рода усилия предпринимаются в рамках различного рода программ, к числу которых относятся проекты по оказанию экономической помощи в восстановлении Джибути и специальной помощи в деле экономического возрождения и восстановления Конго.
Members of the NAM Caucus in the Security Council, comprising the Non-Aligned Countries currently members of the Security Council, are Congo, Ghana, Peru, Qatar and the United Republic of Tanzania. Члены группы Движения неприсоединения в Совете Безопасности, в которую входят неприсоединившиеся страны, являющиеся в настоящее время членами Совета Безопасности: Гана, Катар, Конго, Объединенная Республика Танзания и Перу.
To date, the Congo has submitted three reports to the CTC: The first report was submitted on 6 September 2002; The second, on 25 June 2003; The third, on 3 June 2005. На сегодняшний день Конго представила Контртеррористическому комитету три доклада: первый доклад был представлен 6 сентября 2002 года; второй доклад - 25 июня 2003 года; и третий доклад - З июня 2005 года.
The Committee invites the State party to step up its efforts to promote harmonious relations between refugees and the various ethnic and cultural groups living in the north of the Congo, specifically through campaigns to foster awareness of tolerance and inter-ethnic understanding Комитет предлагает государству-участнику активизировать его усилия по содействию установлению гармоничных отношений между беженцами и различными этническими и культурными группами, проживающими на севере Конго, в частности путем проведения разъяснительных кампаний по вопросам терпимости и межэтнического согласия
The Sub-Commission recommended that the Commission consider the situation of human rights in the Republic of the Congo at its next session and decided, if the Commission was unable to do so, to continue consideration of the question at its fifty-second session. Подкомиссия рекомендовала Комиссии рассмотреть положение в области прав человека в Республике Конго на своей следующей сессии и постановила, в том случае, если Комиссия не сможет рассмотреть данный вопрос, продолжить его изучение на своей пятьдесят второй сессии.
On 18 March 2000, the Minister of Foreign Affairs of the Congo addressed a letter to the United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa, requesting the assistance of the United Nations in consolidating the cessation of hostilities in the country. 18 марта 2000 года министр иностранных дел Конго направил в Региональный центр Организации Объединенных Наций по вопросам мира и разоружения в Африке письмо, в котором он просил Организацию Объединенных Наций оказать помощь в укреплении режима прекращения огня в его стране.
In the Republic of the Congo, the United Nations country team produced its second annual all-in-one "United Nations Plan", fusing together elements of the United Nations humanitarian appeal, the common assessment and the development framework into a unitary approach. В Республике Конго страновая группа Организации Объединенных Наций подготовила свой второй ежегодный комплексный «План Организации Объединенных Наций», в котором в форме единого подхода объединены элементы гуманитарного призыва Организации Объединенных Наций, общие оценки и рамки развития.
There have been a lot of statements in recent months about how the people of the Congo need peace, but these statements - many of them made here around this historic horseshoe in this historic Chamber - have not yet been acted on. В последние месяцы было сделано множество заявлений, в которых говорилось о том, как остро народ Конго нуждается в мире, однако эти заявления, многие из которых прозвучали здесь, за этим историческим столом, в этом историческом зале, так и не были подкреплены делами.
The coordination meetings between the administrative and military authorities of the border areas of the Republic of Angola and the Republic of the Congo, aimed at lessening tensions between peoples and building confidence; консультативные встречи представителей административных и военных властей приграничных районов Республики Анголы и Республики Конго, организованные в целях устранения напряженности в отношениях между жителями и укрепления доверия;
At the official destruction ceremony organized by the Government of the Republic of the Congo on 14 April 2000, one thousand (1,000) weapons were burned; В ходе официальной церемонии уничтожения оружия, организованной правительством Конго 14 апреля 2002 года, было сожжено 1 тыс. единиц оружия.
As is well known, Zambia has been admitted as the seventh core country and Angola, the Central African Republic and the Republic of the Congo have been admitted as co-opted countries, while Egypt has been admitted as an observer country. Как хорошо известно, Замбия была включена в нее в качестве седьмого основного участника, а Ангола, Центральноафриканская Республика и Республика Конго примут в ней участие в качестве кооптированных стран, в то время как Египет был включен в этот процесс на правах страны-наблюдателя.
The United Nations country team in the Republic of the Congo devised an innovative approach, combining the essential elements of the consolidated appeals process, the common country assessment and the United Nations Development Assistance Framework into a single "United Nations Plan". Страновая группа Организации Объединенных Наций в Республике Конго разработала новый подход, сочетающий в себе основные элементы процесса совместных призывов, общей страновой оценки и Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития в рамках единого «Плана Организации Объединенных Наций».
These include the New Partnership for Africa's Development, the Congo Basin Forest Partnership, the Asia Forest Partnership, the International Model Forest Network and the Global Partnership on Forest Landscape Restoration. К ним относятся Новое партнерство в интересах развития Африки, Партнерство в защиту лесов в бассейне реки Конго, Азиатское партнерство в защиту лесов, Международная экспериментальная сеть в защиту лесов и Глобальное партнерство по восстановлению лесных ландшафтов.
Countries reported training for doctors and health-care personnel in women's health, including on reproductive health and violence against women. Canada, the Congo and Ecuador were incorporating the training of traditional practitioners into the formal health sector. Страны сообщили о подготовке врачей и медицинского персонала по вопросам охраны здоровья женщин, в том числе по вопросам репродуктивного здоровья и насилия в отношении женщин. Канада, Конго и Эквадор организуют в рамках официального сектора здравоохранения подготовку традиционных врачевателей.
Burkina Faso, Cameroon, Canada, Colombia, Congo, Côte d'Ivoire, Ghana, Guinea, Japan, Madagascar, Mali and Senegal: draft resolution Буркина-Фасо, Гана, Гвинея, Камерун, Канада, Колумбия, Конго, Кот-д'Ивуар, Мадагаскар, Мали, Сенегал и Япония: проект резолюции