Английский - русский
Перевод слова Congo

Перевод congo с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Конго (примеров 4400)
Despite its modest means, the Congo had assumed its responsibilities by making appropriate premises available for the Centre. Несмотря на скромные средства, Конго взяла на себя ответственность, предоставив Центру соответствующие помещения.
As of 1 November 2011, the State Party in question, Congo, had still not provided this clarity. По состоянию на 1 ноября 2011 года данное государство-участник - Конго - так и не внесло такой ясности.
He rejects the State party's observation that the Congo is not in a generalized situation of violence and war and asserts that there are mass human rights violations. Он отвергает замечание государства-участника о том, что повсеместное насилия и война в Конго прекратились, и утверждает, что в этой стране совершаются массовые нарушения прав человека.
He bears all the blame for his ill-conceived strategy of destabilizing his neighbours by use of criminal proxies, instead of collaborating to ensure that the Congo and its neighbours live in peace. Он несет всю полноту ответственности за свою непродуманную стратегию дестабилизации соседних стран путем использования преступных марионеток вместо того, чтобы сотрудничать в целях установления мирных отношений между Конго и его соседями.
Andorra, Angola, Burkina Faso, Cameroon, Congo, Eritrea, Fiji, Finland, Haiti, Malaysia, Mali, Spain, Zambia: draft resolution Ангола, Андорра, Буркина-Фасо, Гаити, Замбия, Испания, Камерун, Конго, Малайзия, Мали, Фиджи, Финляндия, Эритрея: проект резолюции
Больше примеров...
Конпо (примеров 131)
CONGO is governed by its General Conference, which meets every three years and elects a President and organizations to serve as its board. Руководящим органом КОНПО является ее Генеральная конференция, которая проводит заседания каждые три года и избирает Председателя и организации в состав Президиума.
Participation to the process towards a Youth Advisory Committee (YAC) towards the CONGO, between 2003 and 2004. Участие в процессе создания молодежного консультативного комитета в рамках КОНПО в период 2003 - 2004 годов.
In Vienna in November 2000, FAFICS was elected to the Board of the Conference of Non-Governmental Organization (CONGO) for a three year term. В ноябре 2000 года в Вене ФАФИКС была избрана в Совет Конференции неправительственных организаций (КОНПО) на трехгодичный срок.
With the Support of the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) and the Organisation for Security and Cooperation in Europe (OSCE), CONGO Vienna organized this Forum on Crime Prevention. Этот Форум по предупреждению преступности был организован КОНПО при поддержке Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности (ЮНОДК) и Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) отделением КОНПО в Вене.
ADRA is a member agency of CONGO and continues to be involved in CONGO activities, including board meetings and the CONGO General Assembly, recently held in Vienna, Austria. ААРП является учреждением-участником Конференции неправительственных организаций, имеющих консультативный статус при Организации Объединенных Наций и продолжает принимать участие в работе КОНПО, в том числе в работе заседаний совета и недавно состоявшейся в Вене, Австрия, Генеральной ассамблеи КОНПО.
Больше примеров...
Конголезского (примеров 43)
Throughout this time, the suffering of the people of the Congo has been perpetuated by the war. В течение всего этого времени вследствие непрекращающихся военных действий продолжаются страдания конголезского народа.
Third, the deal with SONEX is handled by Major Dan, at the Congo desk, who is related by marriage to Mr. Kamanzi, head of the Finance Department and mastermind of the whole operation. В-третьих, сделку с СОНЕКС совершал майор Дэн из конголезского отдела, который является также родственником - по линии жены - г-на Каманзи, руководителя финансового департамента и вдохновителя всей этой операции.
Last January's ECAAS Summit in Brazzaville focused particularly on those recommendations and entrusted the head of State of the Congo with pursuing steps with the Secretary-General to establish a permanent United Nations office in Central Africa. В январе этого года Саммит ЭСЦАГ в Браззавиле уделил внимание в первую очередь этим рекомендациям и поручил главе конголезского государства предпринять в сотрудничестве с Генеральным секретарем шаги в целях создания постоянного отделения Организации Объединенных Наций в Центральной Африке.
The mission should also remind all the parties that the wealth of the Congo must be used for the benefit of the Congolese people. Миссии также следует напомнить всем сторонам о том, что богатства Конго должны использоваться на благо конголезского народа.
The green symbolizes the agriculture and forests of the Congo, while the yellow represents the "friendship and nobility" of the Congolese people. На национальном уровне зелёный цвет олицетворяет сельское хозяйство и леса Конго, в то время как жёлтый обозначает «дружбу и благородство» конголезского народа.
Больше примеров...
Республика конго (примеров 242)
The Republic of the Congo strictly prohibits self-identification or the identification of others according to race or ethnicity. Республика Конго недвусмысленно запретила любую ссылку на расовое или этническое происхождение при самоидентификации или идентификации других лиц.
The Republic of the Congo has assumed a number of bilateral and multilateral obligations which enable it to cooperate with other States in fighting terrorism. Республика Конго присоединилась к ряду двусторонних и многосторонних договоренностей, дающих ей возможности сотрудничать с другими государствами в области борьбы против терроризма.
The Committee also noted that the Republic of the Congo had already taken the relevant provisions of the Code of Conduct into account in the regulations for its defence and security forces. Комитет также принял к сведению, что Республика Конго уже учла положения Кодекса в распоряжениях, касающихся своих сил обороны и безопасности.
For action At the annual session of 2008, the Executive Board discussed five draft CPDs for full programme cycles (Benin, Republic of the Congo, Niger, Nigeria and the Sudan). На ежегодной сессии 2008 года Исполнительный совет обсудил пять проектов ДСП на полные программные циклы (Бенин, Республика Конго, Нигер, Нигерия и Судан).
Seek technical and financial support from the international community so that efforts undertaken for good governance are not compromised (Republic of the Congo); обращаться к международному сообществу за технической и финансовой помощью, с тем чтобы усилия, предпринимаемые в целях обеспечения надлежащего управления, не оказались под угрозой срыва (Республика Конго);
Больше примеров...
Конголезской (примеров 29)
The town was the scene of fierce fighting in the Second Congo War around 2001. Город был ареной ожесточённых боёв во время Второй конголезской войны в 2001 году.
During the First Congo War, Mulamba's eldest son was killed and in 1996 he fled to South Africa as a refugee, alone and destitute. Во время Первой конголезской войны старший сын футболиста был убит, а в 1996 году он бежал в ЮАР как беженец, одинокий и обездоленный.
In Orientale province, the situation around Punia has proved difficult because of fighting between soldiers of the former Armée nationale du Congo and Mai-Mai combatants. В Восточной провинции трудная ситуация сложилась вокруг Пуниа из-за военных столкновений между солдатами 72-го батальона бывшей Конголезской национальной армии и бойцами маи-маи.
The Government has given ample proof of its concern with the problem of educating the Congo's youth, both boys or girls. Правительство проявило большую обеспокоенность проблемами образования конголезской молодежи, как мальчиков, так и девочек.
That is why he invited Uganda to deploy the Uganda Peoples Defence Forces (UPDF) inside the Congo to flush out the Allied Democratic Forces (ADF) rebels who were operating from Congolese territory. Именно поэтому он предложил Уганде разместить на территории Конго Угандийские народные силы обороны (УНСО) для изгнания оттуда действовавших с конголезской территории мятежников Объединенных демократических сил (ОДС).
Больше примеров...
Демократическая республика конго (примеров 16)
the Congo for the Group of 77 and China Демократическая Республика Конго от имени Группы 77 и Китая
The Congo considered the armed aggression by Uganda to be "an established reality, since the Ugandan Government, having long denied the presence of its forces, is now imposing conditions for their withdrawal". Демократическая Республика Конго сочла вооруженную агрессию со стороны Уганды "установленным фактом, поскольку правительство Уганды, долго отрицая присутствие своих сил, теперь выдвигает условия их вывода".
Angola, Central African Republic, Dem. Republic of the Congo, Guinea, Sierra Leone Ангола, Центральноафриканская Республика, Демократическая Республика Конго, Гвинея, Сьерра-Леоне
Angola, Burundi, Central African Republic, Dem. Republic of the Congo, Ethiopia, Malawi, Rwanda, United Rep. of Tanzania, Uganda Ангола, Бурунди, Центральноафриканская Республика, Демократическая Республика Конго, Эфиопия, Малави, Руанда, Объединенная Республика Танзания, Уганда
Bukavu, Dem. Rep. of the Congo Букаву, Демократическая Республика Конго
Больше примеров...
Congo (примеров 8)
Tribal Bass gradually mutated into Congo Natty, and West himself released some material under this name, before settling on the Conquering Lion name. Tribal Bass постепенно мутировал в Congo Natty, и прежде, чем взять имя «Conquering Lion», Вест выпустил несколько пластинок под этим псевдонимом.
The following year in March 1983, the isometric platformer arcade game Congo Bongo was released, running on the same hardware as Zaxxon. Год спустя, в 1983 году, была выпущена аркадная игра Congo Bongo (англ.), работавшая на тех же игровых автоматах, что и Zaxxon.
A first version included "CONGO FRANÇAIS" along with "GABON" in the inscription, but was soon supplanted by a redesign saying "AFRIQUE EQUATORIALE" instead. На марках первого варианта помимо слова «GABON» (Габон) была надпись фр. «CONGO FRANÇAIS» (Французское Конго), но вскоре марки были перегравированы с изменением текста на «AFRIQUE EQUATORIALE» (Западная Африка).
A June 2018 Top Congo FM poll amongst opposition supporters showed Katumbi winning 54% of the opposition's vote, with Kamerhe at 34%, Bemba at 7%, and Tshisekedi at 5%. Опрос Тор Congo FM, проведённый в июне 2018 года среди сторонников оппозиции, показал, что Катумби набрал бы 54 % голосов, Камере - 34 %, Бемба - 7 % и Чисекеди - 5 %.
A documentary of the band's experience in Congo was made into a film called Rocked: Sum 41 in Congo and later aired on MTV. Документальный фильм всё же был сделан и назван «ROCKED: Sum 41 in Congo», он позже транслировался MTV.
Больше примеров...
Стране (примеров 95)
In the Congo (Brazzaville), another of our brother countries, the world witnessed a sudden deterioration of the political situation in the military confrontation that began on 5 June 1997. В Конго (Браззавиль), еще одной братской нам стране, мир стал свидетелем неожиданного обострения политической ситуации во время вооруженной конфронтации, которая началась 5 июня 1997 года.
They should also continue to work with the joint monitoring mechanisms established by MONUC with the assistance of Eufor R. D. Congo, and institute measures to prevent a recurrence of violence in Kinshasa or elsewhere in the country during the electoral process. Им следует также продолжать сотрудничать с совместными механизмами наблюдения, созданными МООНДРК при поддержке СЕС в Демократической Республике Конго, и принимать меры для предотвращения рецидива насилия в Киншасе или других местах в стране в ходе избирательного процесса.
Bearing in mind the difficult general situation in the Republic of the Congo, the Committee deems it necessary to confine its concluding observations to an assessment of its dialogue with the delegation with respect to the current status of economic, social and cultural rights in the country. Учитывая сложное общее положение в Республике Конго, Комитет считает необходимым ограничиться в своих заключительных замечаниях оценкой проведенного им с делегацией диалога по поводу нынешнего состояния экономических, социальных и культурных прав в стране.
Nigeria thereby called on the international community to provide the Congo with much-needed technical and financial assistance as well as capacity-building for the promotion and protection of human rights for its people. Нигерия призвала международное сообщество предоставить Конго столь необходимую техническую и финансовую помощь, а также помощь в вопросах создания потенциала для поощрения и защиты прав человека в этой стране.
With regard to the situation in the Congo, the Committee welcomed the gradual restoration of peace in that county and reiterated its appeal to the people of the Congo to strive for peace and national harmony. В связи с положением в Конго Комитет приветствовал постепенное восстановление мира в этой стране и вновь призвал конголезский народ добиваться мира и национального примирения.
Больше примеров...
Конголезских (примеров 40)
This is the world of wild bonobos in the jungles of Congo. Это мир диких бонобо из конголезских джунглей.
This group was the central cause of the first and second Congo wars and gave rise to the formation of various rival militia groups in the Democratic Republic. Эта группа и была главной причиной первой и второй конголезских войн и дала толчок формированию в Демократической Республике различных соперничающих между собой группировок ополченцев.
The process for amending laws and regulations that discriminate against women and for adopting a new legal framework in keeping with the Congo's international obligations for the promotion and protection of women has been slowed by the lengthy administrative procedures currently applicable. Действующие в стране длительные административные процедуры тормозят процесс пересмотра дискриминирующих женщин законодательных и иных нормативных положений, а также принятие новых правовых рамок, учитывающих международные обязательства Конго в области поощрения и защиты прав конголезских женщин.
Amnesty International had expressed concern about the safety of civilians in the region of Ituri, in north-eastern Congo. Утверждается, что Уганда принимала участие в боевых действиях на территории Демократической Республики Конго на стороне конголезских повстанцев и ее обвинили в причастности к совершению актов "этнической чистки".
Nduma Defence for Congo, otherwise known as Mai Mai Sheka, is a majority ethnic Nyanga Congolese armed group founded in 2009 by a former civilian mineral trader, Sheka Ntabo Ntaberi.[68] Ндумские силы обороны Конго (НОК), также называемые «майи-майи» (Шека), являются одной из состоящей преимущественно из представителей народности ньянга конголезских вооруженных группировок, которая была создана в 2009 году бывшим торговцем минеральными ресурсами Шекой Нтабо Нтабери[66].
Больше примеров...
Моондрк (примеров 59)
In January and February, following two accidents on the Congo River, MONUC evacuated around 300 victims to Mbandaka and facilitated the delivery of humanitarian assistance to them. В январе и феврале после двух инцидентов на реке Конго МООНДРК эвакуировала в Мбандаку примерно 300 пострадавших лиц и способствовала доставке для них гуманитарной помощи.
In 2004 Belgium contributed for the first time 6 million Euro to the UN peacekeeping force in Congo (MONUC). В 2004 году Бельгия впервые внесла свой взнос в размере 6 млн. евро на содержание контингента ООН по поддержанию мира в Конго (МООНДРК).
I would like to reassure the Security Council that I am not advocating a MONUC which would fight independently against all armed groups in the east of the Congo. Я хотел бы заверить Совет Безопасности, что я не поддерживаю идею о том, чтобы МООНДРК самостоятельно вела борьбу со всеми вооруженными группами на востоке Конго.
The MONUC Human Rights Section and the Human Rights Field Operation in the Congo conduct joint visits to prisons and detention centres and intervene with the authorities for the improvement of prison conditions. Секция МООНДРК по правам человека и Полевая операция по правам человека в Конго осуществляют совместные посещения тюрем и центров содержания под стражей и обращаются к властям с просьбами об улучшении условий в тюрьмах.
In this connection, my delegation joins in the appeal to all parties to facilitate the international humanitarian efforts so desperately needed by the civilian population in the Congo. В заключение я хотел бы еще раз пожелать гну Нгонги всяческих успехов в его работе и воздать должное всему персоналу МООНДРК за важный вклад в дело восстановления мира в Демократической Республике Конго.
Больше примеров...
Кнпо (примеров 13)
She emphasized that CONGO was committed to the task of facilitating the relationship between NGOs and the United Nations. Она подчеркнула, что КНПО привержена делу улучшения отношений между НПО и Организацией Объединенных Наций.
WVF also contributed to collective efforts of NGOs to support the United Nations in the framework of CONGO and its committees. Федерация также способствовала осуществлению коллективных усилий НПО в поддержку деятельности Организации Объединенных Наций в рамках КНПО и ее комитетов.
A representative of CONGO also spoke on the accreditation issue, pointing out that if all organizations adhered to the provisions of Council resolution 1996/31 there would not be any unfortunate incidents. Одна представительница КНПО также выступила по вопросу об аккредитации, отметив, что, если бы все организации соблюдали положения резолюции 1996/31 Совета, никаких досадных недоразумений не было бы.
The representative of CONGO concluded by indicating that while the organization was not in the position to play the role of policeman to the NGO community, it could help to raise awareness of the various rules and regulations in force. В заключение представительница КНПО сообщила, что, хотя Организация не может играть в отношении сообщества НПО роль полицейского, она может повысить осведомленность о различных действующих правилах и положениях.
The President of CONGO ended her statement by inviting a response to her organization's proposal to create several small working groups to finalize the report on accreditation issues and to enable CONGO to provide a more comprehensive report to the Committee before its next meeting. В завершение своего выступления Председатель КНПО обратилась с призывом откликнуться на предложение ее организации создать несколько небольших рабочих групп в целях завершения разработки доклада по вопросам аккредитации и дать возможность КНПО представить Комитету до его следующего заседания более полный доклад.
Больше примеров...
Всдрк (примеров 12)
In Ituri, efforts to dislodge and neutralize remnant Forces de résistance patriotique d'Ituri and Front populaire pour la justice au Congo elements continued. В ходе этой операции, которая продолжалась до 30 апреля, войскам ВСДРК удалось отвоевать более 10 деревень, которые ранее контролировались мятежниками, ликвидировать не менее 11 мятежных боевиков и рассеять остальных.
At its request, MONUSCO also supported efforts by the Alliance des patriotes pour un Congo libre et souverain to integrate into FARDC. По просьбе ВСДРК МООНСДРК содействовала вхождению в их состав бойцов Альянса патриотов за свободное и суверенное Конго.
MONUSCO supported FARDC operations against ADF, NDC/Cheka and the Alliance des patriotes pour un Congo libre et souverain (APCLS) in North Kivu, through joint planning, situational awareness, logistics and fire support. МООНСДРК оказывала содействие операциям ВСДРК против АДС, НОК/«Шека» и Альянса патриотов за свободное и суверенное Конго (АПССК) в Северном Киву, принимая участие в совместной деятельности по планированию, анализе оперативной обстановки, обеспечивая материально-техническую и огневую поддержку.
In another development, new Ituri militia groups emerged during the reporting period, including the Front pour la justice au Congo (FPJC), which attacked FARDC positions and looted several villages between the end of September and mid-October in Irumu territory. Еще одним событием стало то, что в течение отчетного периода возникли новые группы повстанцев в Итури, включая Фронт за справедливость в Конго (ФСК), силы которого атаковали позиции ВСДРК и разграбили несколько деревень в период с конца сентября до середины октября в районе Ируму.
All of these ex-combatants came straight from their armed group to MONUC, without passing through CNDP, FDLR or Forces armees de la Republique Democratique du Congo (FARDC) detention facilities, where they could have been influenced. Все эти бывшие комбатанты прибыли из своих вооруженных групп прямо в МООНДРК, не проходя через центры содержания под стражей НКЗН, ДСОР или Вооруженных сил Демократической Республики Конго (ВСДРК), где на них могло бы быть оказано воздействие.
Больше примеров...
Конголезскому (примеров 9)
According to very reliable sources, taxes were paid directly to the Congo desk. Согласно весьма надежным информаторам, налоги платились непосредственно Конголезскому отделу.
A similar inspection of diamond production in the Sankuru and Lodja areas of Northern Kasai the week before had also revealed that RPA officers were clandestinely taking large quantities of diamonds out of Northern Kasai directly to the Congo Desk in Kigali. Аналогичная проверка добычи алмазов в районах Санкуру и Лоджия в Северной Касаи, проведенная за неделю до этого, также установила, что офицеры ПАР тайно поставляют большие партии алмазов из Северной Касаи непосредственно Конголезскому отделу в Кигали.
On average, a comptoir with a turnover of $4 million per month would pay $200,000 per month to the Congo desk. В среднем каждая организация с товарооборотом в 4 млн. долл. США в месяц Конголезскому отделу.
Finally, the Committee expressed its sincere condolences to the President of the Republic, the Government and people of the Congo, for the death on 14 March 2009 of the President's eldest daughter, who was also the wife of the head of State of Gabon. Наконец, Комитет выразил свои искренние соболезнования президенту Республики, конголезскому правительству и народу в связи с кончиной 14 марта 2009 года старшей дочери президента Конго, которая также являлась супругой президента Габонского Государства.
The Rainforest Foundation supported the Congolese Observatory for Human Rights and the Association for Indigenous People of Congo to celebrate the International Day of the World's Indigenous Peoples in the Republic of the Congo. Фонд в защиту тропических лесов оказал Конголезскому информационному центру по правам человека и Ассоциации коренных народов Конго поддержку в проведении в Республике Конго Международного дня коренных народов мира.
Больше примеров...