Английский - русский
Перевод слова Congo
Вариант перевода Конго

Примеры в контексте "Congo - Конго"

Примеры: Congo - Конго
Council members continued to consider whether conditions in the Republic of the Congo were appropriate for the deployment of an intervention force. Члены Совета продолжали рассматривать вопрос о том, являются ли условия в Республике Конго соответствующими для развертывания сил вмешательства.
The political and economic destabilization of the Congo would have adverse effects which would compromise peace throughout the region for a long time. Политическая и экономическая дестабилизация Конго влекут за собой пагубные последствия, которые на долгое время подорвут мир во всем этом районе.
Gabon was situated on the equator, in western central Africa, and bordered Cameroon, Equatorial Guinea and the Congo. Габон расположен на экваторе в западной части центральной Африки и граничит с Камеруном, Экваториальной Гвинеей и Конго.
Mr. SHAHI said that the situation in the Congo could henceforth only be described as civil war. Г-н ШАХИ считает, что положение в Конго отныне может характеризоваться только как гражданская война.
As for the situation in the Congo, it must obviously be kept on the Committee's agenda. Что касается положения в Конго, то этот вопрос, несомненно, должен оставаться в повестке дня Комитета.
The Bureau suggested that the Committee should review the situation in the following States: Bangladesh, Congo, Latvia and Slovenia. Президиум предложил Комитету рассмотреть положение в следующих государствах: Бангладеш, Конго, Латвия и Словения.
An Inter-Ministerial Committee has been set up to prepare Congo's reports under the various international instruments which it has ratified. Был учрежден межведомственный комитет, отвечающий за составление докладов Конго во исполнение различных международных договоров, ратифицированных страной.
All 11 suspects belong to the now-disbanded Congo Defence Force. Все 11 подозреваемых принадлежали к ранее расформированным Силам обороны Конго.
The Government of the Congo is making every effort to restore law and order and peace, preserve democracy and honour its international commitments. Правительство Конго принимает все меры в целях восстановления правопорядка и мира, сохранения демократии и выполнения своих международных обязательств.
In early July 1997, hundreds who had sought refuge in the Congo moved on to Gabon. В начале июля 1997 года сотни беженцев, пытавшихся скрыться в Конго, перебрались в Габон.
I need only mention Congo Brazzaville, Sierra Leone, Somalia and especially the Great Lakes region. Достаточно лишь упомянуть Конго (Браззавиль), Сьерра-Леоне, Сомали и, в особенности, район Великих озер.
Congo: State of emergency was in force from 16 July to 15 August 1993. Конго: С 16 июля по 15 августа 1993 года действовало чрезвычайное положение.
In the Congo I led hundreds of fighters - many of them children - and helped capture pieces of the country. В Конго я возглавил сотни воинов - многие из них были детьми - и помогал захватить кусочки страны.
WFTU was elected in 1997 as a member of the Board of CONGO for the period 1997-2000. В 1997 году ВФПС была избрана членом Правления КОНГО на период до 2000 года.
Mutual assistance agreements for this purpose were signed recently with the Republic of the Congo, Belgium, Zimbabwe and South Africa. В этой связи недавно были подписаны соглашения о взаимопомощи с Конго, Бельгией, Зимбабве и Южной Африкой.
In Goma, execution of a Congo Airlines pilot who refused to transport rebel elements. Гома: казнь пилота авиакомпании "Конго эрлайнз", который отказался от перевозки отряда мятежников.
She was also aware of the inflow of refugees from the Republic of the Congo, although she did not have official figures for their number. Ей также известно о наплыве беженцев из Республики Конго, хотя официальными данными об их численности она не располагает.
Similarly, we would like to voice our concern at the deterioration of the situation in the Congo. Аналогичным образом, мы хотели бы высказать нашу обеспокоенность ухудшением ситуации в Конго.
Lessons should be learned from current cases such as the former Zaire and the Republic of the Congo. Необходимо извлечь уроки из таких нынешних примеров неудач, как бывший Заир или Республика Конго.
A case that readily comes to mind in this regard is the situation in the Republic of the Congo. Положение в Республике Конго является тому примером, который сразу приходит на память.
Just recently the Council watched with shocking indifference as the people of Congo (Brazzaville) were plunged into a bloodbath. Совсем недавно Совет с поразительным безразличием наблюдал за тем, как народ Конго (Браззавиль) был ввергнут в кровавую бойню.
General Sassou-Nguesso is now in control in the Congo (Brazzaville). Теперь у власти в Конго (Браззавиль) стоит генерал Сассу-Нгессо.
As a former colony, Congo is still very much concerned that the process of granting independence to colonial peoples and countries be successfully concluded. Как бывшую колонию Конго по-прежнему весьма беспокоит, чтобы процесс предоставления независимости колониальным народам и странам был успешно завершен.
In the same month, Rwanda troops repulsed 3,000 Batusi attacking from the Congo (Zaire). В том же месяце войска Руанды отбили нападение 3000 батуси с территории Конго (Заир).
It also recommended that Congo improve and harmonize its legislation and adopt a comprehensive child protection code. Он также рекомендовал Конго усовершенствовать и согласовать его законодательство и принять всеобъемлющий кодекс защиты детей14.