Английский - русский
Перевод слова Congo
Вариант перевода Конго

Примеры в контексте "Congo - Конго"

Примеры: Congo - Конго
In practice, this right is exercised in the Congo through the social networks and other media in which information of all kinds circulates without any form of censorship. Говоря конкретно, в Конго это право реализуется через участие в социальных сетях или с использованием других средств массовой информации, с помощью которых информация передается свободно без какой-либо цензуры.
The Congo took also steps to review the Law of the National Human Rights Commission to make it compliant with the Paris Principles, as a result of a seminar organized by the United Nations Regional Office for Central Africa. Кроме того, после проведения семинара, организованного Региональным отделением Организации Объединенных Наций для Центральной Африки, в Конго также были предприняты шаги по пересмотру Закона о Национальной комиссии по правам человека с целью его приведения в соответствие с Парижскими принципами.
UNHCR recommended that the Congo ensure that the detention of asylum seekers and refugees is only used as a last resort, and where necessary, for as short a period as possible and with the judicial safeguards are place. УВКБ рекомендовало Конго принять меры к тому, чтобы содержание просителей убежища или беженцев под стражей применялось только в крайних случаях, если оно является необходимым, на максимально короткий срок и при наличии средств правовой защиты.
The audit of the country office in the Republic of the Congo was rated as 'unsatisfactory' due to internal control, compliance and operational issues that could prevent the achievement of organizational objectives. Итоги ревизии странового отделения в Республике Конго были оценены как "неудовлетворительные" в части внутреннего контроля, соблюдения нормативных требований и оперативных вопросов, которые могут помешать достижению целей организации.
Some delegations noted that the draft country programme document for the Congo presented two proposals for improving education, and it was necessary to increase the number of educational institutions and teachers, building on efforts promoting a child-friendly environment. Некоторые делегации отметили, что в новом документе по страновой программе для Конго представлено два предложения по улучшению системы образования, а также то, что необходимо увеличить число учебных заведений и учителей, опираясь на усилия, содействующие созданию благоприятных для детей условий.
186.186. Continue its efforts in implementing a social security system accessible to urban and rural residents (Congo); 186.186 продолжать усилия по внедрению системы социальной помощи, доступной как городским, так и сельским жителям (Конго);
Congo commended the efforts by Luxembourg in areas such as participation in political life, rights regarding voting and nationality, freedom of conscience and religion, and the promotion of gender equality throughout society. Конго позитивно отметила предпринимаемые Люксембургом усилия в таких областях, как участие в политической жизни, права, касающиеся выборов и гражданства, свобода совести и религии и поощрение гендерного равенства во всех слоях общества.
Didn't you know she convinced Remi to go to the Congo without me? Неужели вы не знаете, что она убеждала Реми ехать в Конго без меня?
He was taken into the forests of the Eastern Congo where he was killed and his body dissolved in acid. Его увезли в лес на востоке Конго, где его убили, а его тело растворили в кислоте.
The journalist believed that the AIDS virus had been accidentally created by American scientists in the Congo in the 1950s when they were testing a polio vaccine. Журналист был уверен, что вирус СПИДа был случайно создан американскими учёными в Конго в 1950х когда они испытывали вакцину от полиомиелита.
This was the backlash in Kenya, and Ghana bypassed, but then Kenya and Ghana go down together - still a standstill in Congo. Это был шаг назад для Кении, и Гана ее обошла, но затем Кения и Гана идут вниз вместе - показатели в Конго по-прежнему без изменений.
For example, these images taken by Brent Stirton in the Congo. These gorillas were murdered, some would even say crucified, and unsurprisingly, they sparked international outrage. К примеру, эти фотографии сделал Брент Стиртон в Конго, этих горилл убили, некоторые даже сказали бы что их распяли и неудивительно, что они вызвали международный негодование.
My son is just back from his missionary work in the Congo, 'cause that's the way we roll in my family. Мой сын только что вернулся из миссионерской поездки в Конго, потому что в нашей семье появляются как снег на голову.
The police-contributing countries that are projected to deploy formed police units to the mission are Bangladesh, Burkina Faso, the Congo, Egypt, Indonesia, Jordan, Nigeria, Senegal, Togo and Uganda. Предоставляющими полицейских странами, которые планируют развернуть сформированные полицейские подразделения в составе Миссии, являются Бангладеш, Буркина-Фасо, Египет, Индонезия, Иордания, Конго, Нигерия, Сенегал, Того и Уганда.
[12] James Kabarebe, formerly the Rwandan Chief of Staff, has traditionally been in charge of the "Congo file" within the Rwandan Government. [12] Джемс Кабаребе, бывший начальник штаба Руандийской армии, в правительстве Руанды традиционно курирует «папку по Конго».
In response to the request of the Permanent Forum, UNICEF undertook a stocktaking exercise of its work on indigenous issues, using the Congo and Peru as case studies. В ответ на призыв Постоянного форума ЮНИСЕФ подвел итоги своей деятельности по вопросам коренных народов, выбрав в качестве объектов целевых исследований такие страны, как Конго и Перу.
In 2001 or 2002 (conflicting evidence was provided with respect to the dates) he travelled to India, Indonesia and the Congo in connection with this business. В 2001 или 2002 году (представленные свидетельства, касающиеся соответствующих дат, были противоречивыми) он ездил в Индию, Индонезию и Конго в связи с этим бизнесом.
111.100. Continue to take legislative and administrative measures to improve the rights of BATWAS people (Congo); 111.100 продолжать принимать законодательные и административные меры для улучшения положения в области прав народа батва (Конго);
Congo has been certified by WHO as free from polio since 2008 and pneumococcal vaccine has been included in the immunization schedule since 2012. Республика Конго была сертифицирована ВОЗ как страна, свободная от полиомиелита, с 2008 года, а с 2012 года в календарь прививок была включена антипневмококковая вакцина.
Since its first universal periodic review, the Congo has held two elections: the presidential election in 2009 and the legislative elections in 2012. С момента своего первого универсального периодического обзора Республика Конго два раза проводила выборы: президентские - в 2009 году и парламентские - в 2012 году.
Similar support has been extended to other countries, such as Congo, Eritrea, Kenya, Nigeria and South Africa, which have also adopted the integrated environmental assessment methodology. Аналогичная поддержка оказывалась и другим странам, таким, как Конго, Кения, Нигерия, Эритрея и Южная Африка, которые также взяли на свое вооружение методологии проведения комплексных экологических оценок.
On the other hand, robust expansion in the non-energy sectors is expected to strengthen the growth outlook in the Congo and Sao Tome and Principe. С другой стороны, активное расширение отраслей, не относящихся к энергетике, как ожидается, приведет к расширению перспектив роста в Конго и Сан-Томе и Принсипи.
As long as an ounce of refined gold fetches over $400 while a used Kalashnikov firearm can be bought for less than $40, the incentives to acquire control over the Congo's resources by violent means will be overpowering. До тех пор, пока унция рафинированного золота стоит свыше 400 долл. США, а бывший в употреблении автомат Калашникова можно купить менее чем за 40 долл. США, будет существовать и непреодолимое желание установить контроль над ресурсами Конго с помощью насилия.
New sites in Uvira, Matadi, Mbuji Mayi, Mahagi, Gbadolite and Beni in the Democratic Republic if the Congo Новые объекты в Демократической Республике Конго: в Увире, Матади, Мбуджи Майи, Махаги, Гбадолите и Бени
On 9 June, the third ministerial meeting of the contact group was held in Brazzaville, Congo with the participation of the representatives of Chad and the Sudan. 9 июня в Браззавиле, Конго, состоялось третье совещание министров стран-членов контактной группы, в котором приняли участие представители Чада и Судана.