Английский - русский
Перевод слова Congo
Вариант перевода Конго

Примеры в контексте "Congo - Конго"

Примеры: Congo - Конго
Although the Republic of the Congo has not submitted a report to the Committee on the Elimination of Racial Discrimination, the question of the Congo was considered at the fifty-fourth session (1-19 March 1999). Несмотря на то, что Республика Конго не представила доклад в Комитет по ликвидации расовой дискриминации, вопрос о Конго обсуждался на его пятьдесят четвертой сессии (1-19 марта 1999 года).
They know that the former head of the armed forces of Congo, Commandant James Kabarebe, was of Rwandan nationality; that very individual appointed commanders stationed on the boundaries of Congo with Rwanda and with Uganda. Они знают, что бывший глава вооруженных сил Конго командующий Джеймс Кабаребе руандиец по национальности; именно он назначал командиров, которые находились вдоль границы Конго с Руандой и Угандой.
As you are aware, the security situation in Brazzaville, the capital of the Republic of the Congo, has become extremely precarious, with serious implications for peace and stability, not only for the Congo, but also for the subregion. Как Вам известно, положение в области безопасности в Браззавиле, столице Республики Конго, стало чрезвычайно опасным и может иметь серьезные последствия для мира и стабильности не только в Конго, но и во всем субрегионе.
The United Nations country team in the Congo in 2008 pointed out that the institutional framework in the Republic of the Congo had been established by the Constitution of 20 January 2002, which was generally in keeping with international instruments for the protection of human rights. Страновая группа Организации Объединенных Наций в Конго подчеркнула в 2008 году, что современная институциональная структура Республики Конго определена Конституцией от 20 января 2002 года, которая в целом согласуется с международными договорами в области прав человека.
An agreement on that matter existed between the Congo and the International Committee of the Red Cross. Slovenia noted as challenges for the Congo the death penalty and the ratification of some conventions. На этот счет существует соглашение между Конго и Международным комитетом Красного Креста. Словения отметила в числе проблем для Конго вопрос об отмене смертной казни и ратификации некоторых конвенций.
We call on Presidents Kabila and Museveni, as well as Movement for the Liberation of the Congo leader Jean-Pierre Bemba, to work together to implement a viable ceasefire that should include the reopening of the Congo River to civilian traffic. Мы призываем президента Кабилу и президента Мусевени, а также руководителя Движения за освобождение Конго Жана-Пьера Бембу работать сообща над действенным соблюдением прекращения огня, что предусматривает и открытие гражданского судоходства по реке Конго.
Reacting to this report, the Information Minister of the Congo, the Honourable Kikaya Bin Karubi, rejected any suggestion that Angola, Namibia or Zimbabwe was looting the resources of the Congo. В ответ на доклад министр информации Конго, Достопочтенный Кикайя Бин Каруби, отверг любые утверждения о том, что Ангола, Намибия или Зимбабве грабят ресурсы Конго.
As for the fighting in Equateur Province between the armed forces of the Congo and the Movement for the Liberation of the Congo, that too is a serious problem. Что касается боевых действий в Экваториальной провинции, которые ведутся между вооруженными силами Конго и Движения за освобождение Конго, то они также представляет собой серьезную проблему.
Uganda's stated position on Congo has always been that the Congo question has two dimensions, namely: Заявленная позиция Уганды по Конго всегда заключалась в том, что проблема Конго имеет два аспекта:
Mr. Adada (Congo) (interpretation from French): It is a pleasure for me to convey to you, Sir, the satisfaction of the delegation of Congo at seeing you conducting our work. Г-н Адада (Конго) (говорит по-французски): Мне отрадно передать Вам, г-н Председатель, что делегация Конго глубоко удовлетворена тем, что Вы руководите нашей работой.
Therefore, I must solemnly repudiate the false allegations by certain media of a supposed agreement between the Governments of the two Congos to transfer displaced Rwandans located in Congo (Brazzaville) to Congo (Kinshasa) so that they can participate in the war. Поэтому я должен со всей ответственностью отвергнуть ложные утверждения некоторых средств массовой информации о якобы достигнутом соглашении между правительствами двух Конго о переводе перемещенных руандийцев, находящихся в Конго (Браззавиль), в Конго (Киншаса) для участия в войне.
Mr. Gotienne (Congo) said that 15 October had marked the first anniversary of the end of a war which had totally destroyed the Congo's banking and other administrative structures. З. Г-н ГОТЬЕН (Конго) говорит, что 15 октября отмечалась первая годовщина окончания войны, полностью уничтожившей банковскую и другие административные структуры Конго.
Mr. OKIO (Congo) said that his country had adopted the principle of the universality of human rights, and that the struggle against all forms of discrimination, particularly on grounds of race, had been of fundamental importance since the Congo had achieved independence. Г-н ОКИО (Конго) говорит, что его страна приняла принцип универсальности прав человека и что борьба против всех форм дискриминации, особенно по признаку расы, имеет основополагающее значение со времени получения Конго независимости.
Mr. Adada (Minister for Industrial Development and the Promotion of the Private Sector of the Republic of the Congo) thanked the Director-General and his staff for the continued technical support they provided to the Congo. Г-н Адада (министр промышленного развития и по делам частного сектора Республики Конго) благодарит Генерального директора и его сотрудников за техническую поддержку, которую они продолжают оказывать Конго.
Mr. Biabaroh-Iboro (Congo) (spoke in French): On behalf of the delegation of the Republic of the Congo, I should like to reaffirm our consistent position regarding the issue of the admission of Taiwan to the United Nations. Г-н Биабаро-Иборо (Конго) (говорит по-французски): От имени делегации Республики Конго я хотел бы подтвердить нашу последовательную позицию по вопросу о приеме Тайваня в члены Организации Объединенных Наций.
Chad recommended that the Congo continue its efforts to improve the human rights situation in its country and that the international community provide assistance to the Congo to take up the various challenges confronting it. Чад рекомендовал Конго продолжить свою работу по улучшению ситуации в области прав человека в стране и призвал международное сообщество оказать Конго помощь в решении тех многочисленных проблем, с которыми она сталкивается.
Benin encouraged the Congo to persevere in its commitment to the promotion and protection of human rights and invited the other States to support the Congo which is emerging from a period of civil war. Бенин призвал Конго и впредь проявлять приверженность делу поощрения и защиты прав человека и предложил другим государствам оказать поддержку Конго, которая пережила период гражданской войны.
The Congo is a transit country with a deep-water seaport, a railroad and a waterway, the Congo River (with a flow second only to that of the Amazon), which is navigable year round. Конго является транзитной страной с морским глубоководным портом, железной дорогой и водным сообщением по реке Конго (вторая река в мире по полноводности после Амазонки), навигация по которой осуществляется круглый год.
The regional workshop on the development of national data centres, held in the Congo on 14 and 15 October 2010, which resulted in the establishment of the National Data Centre in the Congo. Проведение в Конго 14 и 15 октября 2010 года региональных семинаров по созданию национальных центров данных, по результатам которых в Конго был создан Национальный центр данных.
The stocktaking report on the Congo indicates that since the late 1990s, the UNICEF country office in the Congo has addressed indigenous concerns through specific initiatives and interventions. В итоговом докладе о Конго отмечается, что страновое отделение ЮНИСЕФ в Конго уделяет внимание вопросам коренных народов с конца 1990х годов, занимаясь осуществлением конкретных инициатив и мероприятий.
Ms. Emmanuel-Adouki (Republic of the Congo) said that although the Republic of the Congo had been a party to the Convention since 1982, it had not reported to the Committee. Г-жа Эммануэль-Адуки (Республика Конго) говорит, что, хотя Республика Конго является участником Конвенции с 1982 года, она не представляла докладов Комитету.
This question of legality or illegality was, indeed, debated in the context of whether the investigation should cover the whole of the Congo or part of the Congo. Вопрос о законности и незаконности действительно обсуждался в контексте того, следует ли проводить расследование на всей территории Конго или только на части территории Конго.
The Congo Free State was established in 1885 as a personal initiative of Leopold II of Belgium, which was formally annexed, becoming the Belgian Congo, in 1907. Свободное государство Конго было создано в 1885 году по личной инициативе короля Бельгии Леопольда II и было официально аннексировано, став Бельгийским Конго, в 1907 году.
By 1923, the city was elevated to capital of the Belgian Congo, replacing the town of Boma in the Congo estuary. К 1920 году вырос настолько, что стал столицей Бельгийского Конго, заменив город Бома, расположенный в устье реки Конго.
A national consultation for the improvement of the quality of life of indigenous peoples of Congo Brazzaville took place in November 2007 at the initiative of the Government of Congo, and with the support of UNICEF. В ноябре 2007 года по инициативе правительства Конго и при поддержке ЮНИСЕФ состоялось национальное консультативное совещание в целях повышения качества жизни коренных народов этой страны.