Английский - русский
Перевод слова Congo
Вариант перевода Конго

Примеры в контексте "Congo - Конго"

Примеры: Congo - Конго
In conclusion, let me stress that the deployment of a strong multinational force in Bunia has begun to change the balance between the warring parties and the legitimate political actors in that part of the Congo. В заключение позвольте мне подчеркнуть, что в результате размещения мощных многонациональных войск в Буниа уже начал меняться баланс сил между воюющими сторонами и законными политическими субъектами в этой части Конго.
Ms. Adouki said she would willingly explain the many reasons for Congo's failure to provide a report to the Committee in the 20 years since it had become a State party to the Convention. Г-жа Адуки говорит, что она с готовностью объяснит многие причины неспособности Конго представить доклады Комитету в последние 20 лет, после того как оно стало государством-участником Конвенции.
My delegation also fully endorses the statement made by the representative of the Congo on behalf of Central African countries on the evolution of the pacification process in the area. Наша делегация также полностью одобряет заявление, сделанное от имени государств Центральной Африки представителем Конго и содержавшее в себе оценку процесса умиротворения в этом районе.
I. What laws have been enacted and how is the legislation described in the report by the Congo applied? I. Какие были приняты законы и как применяется законодательство, изложенное в докладе Конго?
II. Application of the rules of the Central African Banking Commission by the Republic of the Congo in the implementation of resolution 1373 II. Применение Республикой Конго правил Центральноафриканской банковской комиссии в процессе осуществления резолюции 1373 Совета Безопасности
South Kivu province has been the scene of battles between the M40 and the Armée nationale du Congo. Провинция Южная Киву стала ареной вооруженных столкновений между бойцами М40 и бойцами Национальной армии Конго.
Thus we can see that there certainly is a link between the establishment of a government of national unity in Kinshasa, the effective disarmament of the ex-FAR and Interahamwe groups, and the necessary withdrawal of all foreign troops from the Congo. Таким образом, можно видеть несомненную связь между установлением в Киншасе правительства национального единства, эффективным разоружением формирований бывших ВСР и «интерахамве» и необходимым выводом из Конго всех иностранных войск.
As the Security Council is aware, South Africa has had the honour to host the inter-Congolese dialogue, in which the people of the Congo negotiated an end to decades of conflict in their country. Как известно членам Совета Безопасности, Южная Африка имела честь принимать у себя межконголезский диалог, во время которого народ Конго вел переговоры о прекращении продолжающегося десятилетия конфликта в их стране.
Since the Congo is the current Chairman of ECCAS, it was my honour to represent all my colleagues at the ministerial meeting in Brazzaville - I shall later describe that meeting. Поскольку Конго в настоящее время является Председателем ЭСЦАГ, мне выпала честь представлять всех моих коллег на совещании в Браззавиле на уровне министров - я далее охарактеризую это совещание.
Mr. Nsemi (Congo) noted that many countries had made great efforts either to translate the commitments made at the special session on children into plans of action. Г-н Нсеми (Конго) отмечает, что многие страны предприняли значительные усилия по воплощению обязательств, взятых на специальной сессии по положению детей, в планы действий.
My delegation would like to appeal to the Security Council to assist the people of the Congo on their journey to freedom by reaffirming its support for the Lusaka Agreement. Моя делегация хотела бы обратиться с призывом к Совету Безопасности оказывать помощь народу Конго в его продвижении к свободе на основе подтверждения своей поддержки осуществления Лусакского соглашения.
This is particularly true in Africa, where some seven millions souls perished in the conflicts of Angola, Congo, Sudan, Sierra Leone, Liberia and Somalia. Такое положение наиболее характерно для Африки, где в конфликтах в Анголе, Конго, Судане, Сьерра-Леоне, Либерии и Сомали погибло около семи миллионов человек.
That is why we wish the Council to soon set up a monitoring mechanism to improve application of the embargo on arms and on support to armed groups in the east of the Congo. Вот почему мы хотели бы, чтобы Совет учредил в ближайшее время мониторинговый механизм для более эффективного применения эмбарго на поставки оружия и поддержку вооруженных групп на востоке Конго.
My delegation associates itself with the statement made this morning by Minister Rodolphe Adada, of the Republic of the Congo, on behalf of the Economic Community of Central African States. Central Africa needs peace and security. Моя делегация присоединяется к заявлению, сделанному сегодня утром от имени Экономического сообщества государств Центральной Африки министром Рудольфом Ададой из Республики Конго. Центральная Африка нуждается в мире и безопасности.
At the 60th meeting, on 23 April 2004, the representative of the Congo (on behalf of the Group of African States) introduced a draft decision contained in a document that was circulated among the members. На 60-м заседании 23 апреля 2004 года представитель Конго (от имени Группы африканских государств) представил проект решения, содержащийся в одном из документов, распространенных среди членов.
SWAps in the Central African Republic, Congo, Guinea, Nepal and Viet Nam were still limited or in the early phases, as was UNFPA involvement. ОСП во Вьетнаме, Гвинее, Конго, Непале и Центральноафриканской Республике по-прежнему были ограниченными или находились на ранних этапах, равно как и участие ЮНФПА.
After the celebration the procession moved to the Congo Cross Bridge - the symbolic site at which the forces of the Economic Community of West African States Monitoring Group had halted the rebel RUF march on Freetown in January 1999. После этой торжественной части процессия двинулась в Конго Кросс Бридж - символическое место, где в январе 1999 года силы Группы военных наблюдателей Экономического сообщества государств Западной Африки остановили марш повстанцев ОРФ на Фритаун.
However, we strongly hope that, in Copenhagen next December, the common position of the countries of Central Africa, which share the forests of the Congo basin, will be taken into account. Однако мы очень надеемся, что в Копенгагене в декабре этого года общая позиция стран Центральной Африки, на территории которых расположены леса бассейна реки Конго, будет учтена.
In the Congo United Nations Information Centre Brazzaville partnered with a local NGO to host a discussion focusing on various forms of discrimination based on skin pigmentation and race. В Конго Информационный центр Организации Объединенных Наций в Браззавиле в партнерстве с местной НПО организовал обсуждение различных форм дискриминации, основанных на пигментации кожи и расе.
Other efforts are aimed at supporting the new law of the Government of the Congo on the protection and promotion of the rights of indigenous peoples in the country. Другие усилия направлены на оказание поддержки новому закону правительства Конго о защите и охране прав коренных народов в этой стране.
In 2008 - 2009, six countries - Djibouti, Congo, Togo, Burundi, the Seychelles and Cote d'Ivoire - rescheduled their debt within this framework. В 2008-2009 годах шесть стран - Бурунди, Джибути, Конго, Кот-д'Ивуар, Того и Сейшельские Острова - реструктурировали свой долг в этих рамках.
In the west, however, Equateur Province has also faced security challenges and is an area of concern: 120,000 persons fled the region in 2009 for the neighbouring Republic of the Congo. Однако обеспокоенность вызывает также положение в Экваториальной провинции на западе страны: в 2009 году из этого района в соседнюю Республику Конго бежали 120000 человек.
On 15 June, the Council held a meeting with the high-level ad hoc Committee on Libya of the African Union, chaired by Mauritania and comprising South Africa, the Congo, Mali and Uganda. 15 июня Совет встретился со Специальным комитетом высокого уровня Африканского союза по Ливии под председательством Мавритании, в состав которого входят Южная Африка, Конго, Мали и Уганда.
By not having submitted and having been granted a request for an extension of its deadline, the Republic of the Congo has been in violation of its Article 5 obligations as of 1 November 2011. Не произведя представления и не получив удовлетворения запроса на продление своего предельного срока, Республика Конго с 1 ноября 2011 года находится в состоянии нарушения своих обязательств по статье 5.
The Republic of the Congo further reported that explosive remnants of war had a negative impact on the population and that it would soon deploy a dozen newly trained personnel to collect information in the suspected areas. Республика Конго далее сообщила, что взрывоопасные пережитки войны оказывают негативное воздействие на жизнь населения и что она вскоре направит около десяти вновь подготовленных специалистов для сбора информации в подозрительных районах.