| At the seventh meeting the delegations of Congo and Zaire submitted the study they had been requested to carry out at the fourth meeting in 1994. | На седьмом совещании делегации Конго и Заира представили исследование, которое им было предложено подготовить на четвертом совещании в 1994 году. |
| In the case of the Congo, assistance could not be provided owing to lack of lead time. | В случае Конго помощь не могла быть предоставлена из-за того, что просьба поступила слишком поздно. |
| African States: Algeria, Congo, Mali, Mauritania, Mauritius, Namibia | государства Африки: Алжир, Конго, Мали, Мавритания, Маврикий, Намибия |
| Accession: Congo (16 November 1994) | Присоединение: Конго (16 ноября 1994 года) |
| The Congo might be the richest part of Africa, but it's also the most violent. | Хоть Конго и самый богатый край Африки, здесь также свирепствуют и самые яростные бури. |
| In order to meet these challenges, Congo has opted for a programme of economic and social recovery that is already under way. | С тем чтобы дать ответ на эти вызовы, Конго сделало выбор в пользу программы экономического и социального возрождения, которая уже реализуется. |
| From the Congo crisis in the early 1960s up until now it has demonstrated the will and readiness to come to the help of nations in distress. | От кризиса в Конго в начале 60-х годов до настоящего времени Гана демонстрировала свою волю и готовность прийти на помощь многострадальным странам. |
| In the Congo, a family of six live on 10 cents a day. | В Конго, семья из шести человек, живет на 10 центов в день. |
| Within three years of Malaysia's independence, we were involved in United Nations peacekeeping operations in the Congo. | За три года своей независимости Малайзия принимала участие в операциях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира в Конго. |
| It was a colonial and imperial law, which was institutionalized in the Berlin Congress on the Congo in 1885. | Это было колониальное и имперское право, которое было институционализировано в 1885 году на Берлинском конгрессе по вопросу о Конго. |
| Cameroon, Gabon, Congo, Equatorial Guinea UDEAC | Камерун, Габон, Конго, Экваториальная Гвинея |
| They came from different ethnic groups: the Lukumí, Carabalí, Congo, Ganga, Mandingo, Mina, Bibi and Yoruba. | Они представляли различные этнические группы: лукуми, карабали, конго, ганга, мандинго, мина, биби и йоруба. |
| Why was the border not guarded despite the presence of Ugandan troops in the Congo? | Почему, несмотря на присутствие угандийских войск на территории Конго, граница все же не охраняется? |
| Ugandan troops are in the north-east Congo and not so much in the area where the attack took place. | Угандийские войска находятся в северо-восточной части Конго, т.е. не совсем в том районе, где было совершено нападение на туристов. |
| Rwandan refugees in the Republic of the Congo are also in need of assistance and discussions are under way to address their needs. | Руандийские беженцы, находящиеся на территории Республики Конго, также нуждаются в помощи, и в настоящее время обсуждаются пути удовлетворения их потребностей. |
| Signature: Congo (17 July 1998) | Подписание: Конго (17 июля 1998 года) |
| Signature: Congo (18 June 1998) | Подписание: Конго (18 июня 1998 года) |
| Congo by the Rwandan-Ugandan coalition, and 21 September 1998 | против Демократической Республики Конго, по 21 сентября 1998 года |
| In 1922 the League of Nations handed over those territories to Belgium, which in 1925 annexed them to the Congo. | В 1922 году Содружество Наций передало эти территории под контроль Бельгии, которая в 1925 году аннексировала Конго. |
| Congo Initial report 10 August 1989 3 | Конго Первоначальный доклад 10 августа 1989 года 3 |
| UNESCO has selected five pilot countries (Burundi, the Congo, Ethiopia, Liberia and Mali) to undertake national studies on communications and peace-building. | ЮНЕСКО отобрала пять стран (Бурунди, Конго, Либерия, Мали и Эфиопия) для проведения экспериментальных национальных исследований по теме "Коммуникация и миростроительство". |
| Democratic Republic of 30 January 1993 the Congo | Демократическая Республика Конго 30 января 1993 года |
| As regards the Republic of the Congo, Togo is concerned over the situation there since 5 June 1997. | Что касается Республики Конго, то Того выражает обеспокоенность в связи с ситуацией, которая существует там с 5 июня 1997 года. |
| Remember that little old war in the Congo no one could stop? | Помнишь ту старую заварушку в Конго, которая годами не прекращалась? |
| the Congo for the Group of 77 and China | Демократическая Республика Конго от имени Группы 77 и Китая |