Английский - русский
Перевод слова Congo
Вариант перевода Конго

Примеры в контексте "Congo - Конго"

Примеры: Congo - Конго
In proposing this item, the Congo wished to raise awareness of the multidimensional character of any approach to conflict prevention - to the extent that a peacekeeping operation can be multidimensional. Предлагая эту тему, Конго хотела бы подчеркнуть многоплановый характер любого подхода к предотвращению конфликтов - причем многопланового настолько, насколько многоплановой может оказаться та или иная операция по поддержанию мира.
Bearing in mind the difficult general situation in the Republic of the Congo, the Committee deems it necessary to confine its concluding observations to an assessment of its dialogue with the delegation with respect to the current status of economic, social and cultural rights in the country. Учитывая сложное общее положение в Республике Конго, Комитет считает необходимым ограничиться в своих заключительных замечаниях оценкой проведенного им с делегацией диалога по поводу нынешнего состояния экономических, социальных и культурных прав в стране.
The first of these took place from 15 to 19 April 2007, involving a dozen NGO workers selected by the Centre from Cameroon, the Republic of the Congo, Gabon and Equatorial Guinea. Первый из них проводился с 15 по 19 апреля 2007 года, и в нем приняло участие 12 представителей НПО, отобранных Центром в Камеруне, Республике Конго, Габоне и Экваториальной Гвинее.
A significant and useful discussion on the problems of Africa, with the participation of the Presidents of the Congo and the Republic of South Africa, took place at the Group of Eight Summit chaired by Russia last year at Saint Petersburg. Важный и полезный разговор о проблемах Африки с участием президентов Конго и Южноафриканской Республики состоялся на саммите Группы восьми в прошлом году в Санкт-Петербурге под российским председательством.
There were currently three refugee camps: one for Burundian refugees, another for refugees from the eastern Congo, and the third for refugees from North Kivu. В настоящее время в стране существует три лагеря беженцев: один принимает бурундийских беженцев, второй - беженцев с востока Конго, а третий - беженцев с севера Киву.
According to the parliamentarians it was unacceptable that 25 million Congolese resided under foreign occupation and that one sometimes demands of Congo what one doesn't demand of Rwanda or Uganda. Парламентарии указали на неприемлемость того, что 25 миллионов конголезцев живут в условиях иностранной оккупации и что «от Конго иногда требуют того, чего не требуют от Руанды или Уганды.
Statements were made by the representatives of the Bahamas), Guyana, Iceland, Brazil, Saudi Arabia, Zambia, Costa Rica, Kenya, Yemen, India, the Congo, Algeria and Kuwait. С заявлениями выступили представители Багамских Островов), Гайаны, Исландии, Бразилии, Саудовской Аравии, Замбии, Коста-Рики, Кении, Йемена, Индии, Конго, Алжира и Кувейта.
In spite of sustained increases in oil prices, Chad and Equatorial Guinea experienced the greatest decline in GDP growth in 2006, followed by the Congo, because of a slowdown in crude oil production. Несмотря на неуклонный рост цен на нефть, из-за сокращения объемов добычи сырой нефти наиболее значительное снижение темпов роста ВВП в 2006 году было зафиксировано в Чаде и Экваториальной Гвинее, а также в Конго.
In the same spirit, it is necessary to give greater thought to mechanisms for certification or for tracking certain commodities, as Belgium is doing today for certain minerals in the Congo. В том же духе нам надлежит тщательней продумать механизмы сертификации или отслеживания некоторых сырьевых товаров, как Бельгия делает это сегодня в отношении некоторых полезных ископаемых в Конго.
According to the President, the cases concerning Armed Activities on the Territory of the Congo and the Application of the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide had been "exceptionally heavy, legally speaking, and complex in a variety of ways. По словам Председателя, дела, касающиеся Вооруженных действий на территории Конго и Применения Конвенции о предупреждении преступления геноцида и наказании за него, носили «исключительно трудный с правовой точки зрения и сложный характер в самых разных отношениях.
In Albania, some 14,000 weapons were collected and destroyed, and 10,000 weapons were collected and destroyed in the Republic of the Congo. В Албании было собрано и уничтожено порядка 14000 единиц оружия, и 10000 единиц оружия было собрано и уничтожено в Республике Конго.
The representative of the Central African Republic, on behalf of a group of countries of the Congo Basin, provided an update on and elaboration of their proposal which was first presented at the first workshop in Rome in 2006. Представитель Центральноафриканской Республики, выступивший от имени Группы стран бассейна Конго представил обновленное и доработанное предложение этих стран, которое было впервые представлено на первом рабочем совещании в 2006 году.
Angola, Algeria, Barbados, Benin, the Congo, Djibouti, Egypt, Guinea, Kenya, Lebanon, Madagascar, Niger, the Philippines, Senegal, Sierra Leone, the Sudan, Swaziland, Uganda and Zimbabwe joined in sponsoring the draft resolution. Алжир, Ангола, Барбадос, Бенин, Гвинея, Джибути, Египет, Зимбабве, Кения, Конго, Ливан, Мадагаскар, Нигер, Свазиленд, Сенегал, Судан, Сьерра-Леоне, Уганда и Филиппины присоединились к числу авторов проекта резолюции.
Botswana, Cameroon, Cape Verde*, Congo, Eritrea, Gambia, Tunisia*, Uganda Ботсвана, Гамбия, Кабо-Верде, Камерун, Конго, Тунис, Уганда, Эритрея
Having completed the accession process, Congo, Mongolia, Panama and Zaire joined the WTO in 1997, Kyrgyzstan did the same on 20 December 1998, while Latvia joined on 10 February 1999. Завершив процесс присоединения, в 1997 году в ВТО вступили Заир, Конго, Монголия и Панама, 20 декабря 1998 года - Кыргызстан и 10 февраля 1999 года - Латвия.
All of these reforms, which require greater involvement of the international community, are intended to bring about the stability of the Congo as an essential condition of the stability of Central Africa as a whole. Все эти реформы, требующие более активного участия в них международного сообщества, преследуют конечную цель стабилизировать обстановку в Конго, что является необходимым условием для стабилизации обстановки во всей Центральной Африке.
The representative of the Republic of the Congo, speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that his Group was very disappointed with the lack of progress made on financing of experts, but it nevertheless remained optimistic. Представитель Республики Конго, выступая от имени Группы 77 и Китая, заявил, что его Группа весьма разочарована отсутствием прогресса по вопросу о финансировании экспертов, но тем не менее сохраняет оптимизм.
The attention of the Economic and Social Council is drawn to the Committee's specific judgements, as reported above, in the cases of the Congo and Ghana; Samoa and Vanuatu; Cape Verde; and Maldives. Внимание Экономического и Социального Совета обращается на отдельные решения, принятые, как было сообщено выше, Комитетом в отношении Конго и Ганы; Самоа и Вануату; Кабо-Верде и Мальдивских Островов.
Two countries, Ghana and the Congo, also met the criteria but were close to the threshold of the APQLI; Две страны - Гана и Конго - также соответствуют этому критерию, однако приближаются к пороговому значению по РИРКЖ;
Guided by the findings of the report, four countries were identified by the Reference Group, based on their varying levels of post-conflict funding and on their different coordination structures, namely, Azerbaijan, Bosnia and Herzegovina, the Congo and Somalia. Руководствуясь содержащимися в докладе выводами, Справочная группа определила четыре страны, исходя из различных уровней постконфликтного финансирования и различных структур координации, а именно: Азербайджан, Боснию и Герцеговину, Конго и Сомали.
Unfortunately, the efforts on the part of the United Nations and of the Organization of African Unity to resolve the conflicts in the Congo and Sierra Leone have not achieved a breakthrough so far. К сожалению, в усилиях со стороны Организации Объединенных Наций и Организации африканского единства по урегулированию конфликтов в Конго и Сьерра-Леоне пока не отмечается прорыва.
It is in this context that our country now has a military presence in the Congo - a presence whose only purpose is to prevent a recurrence of genocide in Rwanda by the same Interahamwe militia and soldiers of the previous regime. Именно в этом контексте наша страна имеет сейчас военное присутствие в Конго - присутствие, единственной целью которого является предотвращение повторения геноцида в Руанде теми же силами ополчения Интерахамве и солдатами предыдущего режима.
In countries that have experienced the horrors of civil war, the arrival of an effective military force from outside is generally welcomed, as was the case in both the 2003 and 2006 Congo operations. В странах, переживших ужасы гражданской войны, прибытие эффективной военной силы извне обычно приветствуется, как было при операциях в Конго, и в 2003, и 2006 году.
His Excellency Denis Sassou Nguesso, President of the Republic of the Congo, represented by Henri Djombo, Minister of Forestry in charge of Fisheries and Water Resources, президент Республики Конго Его Превосходительство Дени Сассу-Нгессо, которого представлял министр лесного хозяйства, отвечающий за вопросы рыболовства и водных ресурсов, Анри Джомбо,
Past and recent data indicates that the majority of refugees are from Angola, Congo DR, Mozambique and Zimbabwe, with Angola contributing the most in numbers. Согласно последним из недавно полученных данных, большинство беженцев прибыли из Анголы, Демократической Республики Конго, Мозамбика и Зимбабве, причем ангольцы являются наиболее многочисленной группой беженцев.