| Banana was the main Belgian naval base of the Congo until independence in 1960. | Банана была главной военно-морской базой Бельгийского Конго до провозглашения независимости в 1960 году. |
| This is the language which has grown most quickly in the past few years in the Congo. | Это тот язык, который наиболее быстро вырос в Конго за последние несколько лет. |
| Nevertheless, independence was celebrated across the Congo. | Тем не менее, независимость отмечалась по всей Конго. |
| It all started with an empirical analysis of reports on Cuba, the Congo and Cyprus in the Norwegian media. | Все началось с эмпирический анализ отчетов в отношении Кубы, Конго и на Кипре в норвежских СМИ. |
| The voyage up the Congo started 1 May and was generally uneventful. | Путешествие вверх по Конго началось 1 мая, и прошло в целом без происшествий. |
| In 1953 and 1954 he carried out anthropological fieldwork in the Belgian Congo. | В 1953 и 1954 годах он проводил антропологические полевые работы в Бельгийском Конго. |
| Unlike many cities in the Congo, Bandundu has a fairly constant supply of electricity. | В отличие от многих городов в Конго, Бандунду имеет достаточно постоянное электроснабжение. |
| However, the actual great circle midpoint between these two cities lies in central Congo. | Тем не менее, фактически середина пути между этими двумя городами расположен в центре Конго. |
| In 1983, Mobutu offered general amnesty to exiled opponents and Kamitatu returned to the Congo. | В 1983 г. Мобуту предложил всеобщую амнистию для изгнанных противников и политик вернулся в Конго. |
| Post codes are not used in the Congo. | Почтовые индексы в Республике Конго не используются. |
| In March 2010, Buffett became a member of the Eastern Congo Initiative founded by Ben Affleck. | В марте 2010 года Баффет стал членом Инициативы в Восточном Конго, основанной Беном Аффлеком. |
| Congo was a Belgian colony between 1908 and 1960. | Бельгийское Конго - колония Бельгии с 1908 по 1960 год. |
| The author left for the Republic of the Congo seven days after his release from Makala prison because he feared for his safety. | Через семь дней после своего освобождения из тюрьмы Макала автор переехал в Республику Конго, поскольку опасался за свою безопасность. |
| New action by Congo (ratification). | Новый акт Конго (ратификация). |
| New actions by Congo (accession); and the Russian Federation (acceptance); 5 States parties. | Новые акты Конго (присоединение) и Российской Федерации (принятие); 5 государств-участников. |
| First assignment was in the Congo (ONUC) (1960-1963). | Первая операция армии была в Конго (ONUC) (1960-1963). |
| Well, my family is from Ouesso District, Sangha, in Congo. | Ну, моя семья из района Квэссо, в Сэнгха, это в Конго. |
| He's being transferred to Congo, - where he'll be tried in 10 criminal cases. | Сейчас эту личность перевозят в Конго, где его будут судить еще за десяток преступлений. |
| Well, once in the Congo, twice in Beirut. | Однажды в Конго, два раза в Бейруте. |
| He's flying out to Congo at 5 tomorrow. | В пять утра мы его посадим в самолет, направление - Конго. |
| If one looks carefully, on the Congo River is one of those bright lights. | Если внимательно посмотреть на реку Конго, это одно из светлых мест на карте. |
| "UN boost for DR Congo force". | Провёл один матч за сборную ДР Конго. |
| Kouilou is a department of the Republic of the Congo. | Куилу (фр. Kouilou) - один из департаментов Республики Конго. |
| The African river martin is migratory, wintering in coastal savanna in southern Gabon and the Republic of the Congo. | Африканские речные ласточки - перелётные птицы, зимующие в прибрежных саваннах на юге Габона и Республики Конго. |
| When Kabila started his movement to liberate Congo, so Mobutu soldiers started moving and retreated. | Когда Кабила основал движение, чтобы освободить Конго, солдаты Мобуту начали отступать и двигаться с востока на запад. |