Английский - русский
Перевод слова Congo
Вариант перевода Конго

Примеры в контексте "Congo - Конго"

Примеры: Congo - Конго
Although the Congo was opposed to conferring on the Council powers to suspend the Court's proceedings, it could, as a compromise, agree to a suspension for a maximum, non-renewable period of six months. Хотя Конго возражает против наделения Совета полномочиями по приостановлению разбирательства в Суде, оно в качестве компромисса могло бы согласиться на приостановление на срок максимум в шесть месяцев, который не должен быть возобновляемым.
In conclusion, he asked the Special Rapporteur what action the international community could take to bring to justice those who had perpetrated large-scale massacres in the Hutu refugee camps in eastern Congo in order to avenge the 1994 genocide in Rwanda. В заключение он спрашивает Специального докладчика, какие меры международное сообщество может принять для привлечения к судебной ответственности тех, кто повинен в массовых убийствах, совершенных в лагерях беженцев хуту в восточной части Конго в отместку за геноцид, имевший место в 1994 году в Руанде.
President Pascal Lissouba of the Republic of the Congo and Prime Minister Kengo wa Dondo of the Republic of Zaire attended by special invitation. В работе Комитета по специальному приглашению принимали участие Президент Республики Конго Паскаль Лиссуба и Премьер-Министр Республики Заир Кенго Ва Дондо.
While inquiry into alleged massacres in the Congo may be important, the lofty principles of peace, democracy and good governance which we all cherish so dearly, will be realized in that country only if immediate support is provided by the international community. Хотя расследование предполагаемых массовых кровопролитий в Конго и является важным, благородные принципы мира, демократии и благого управления, которые все мы так искренне ценим, будут реализованы в этой стране только в случае оказания международным сообществом немедленной поддержки.
In Burkina Faso, Cameroon, the Congo and Zaire, there are no United Nations depository libraries other than the UNIC. В Буркина-Фасо, Камеруне, Конго и Заире других депозитарных библиотек Организации Объединенных Наций, помимо библиотек ИЦООН, нет.
This last disease was confined to a relatively small corner of Zaire because of a rapid national and international response, with staff from WHO headquarters in Geneva and the regional office in Brazzaville, Congo, arriving at the site of the epidemic within 24 hours of notification. Это последнее заболевание удалось ограничить сравнительно небольшим районом Заира лишь благодаря быстрому вмешательству на национальном и международном уровнях, когда персонал из штаб-квартиры ВОЗ в Женеве и регионального отделения в Браззавиле (Конго) прибыл на место через 24 часа после получения сообщения.
Congo proposed a National Shelter Strategy in 1992 and the implementation of a National Housing Bank in 1995, but their implementation has been deferred. В Конго национальная стратегия в области жилья была предложена еще в 1992 году, а в 1995 году было принято решение о создании национального жилищного банка, однако осуществление этих проектов в настоящее время отложено.
It was announced that Bosnia and Herzegovina, Ethiopia, Mali, the United Kingdom, Morocco, Malta, Marshall Islands, Congo, Fiji and San Marino had joined in sponsoring the draft resolution. Было объявлено о том, что Босния и Герцеговина, Эфиопия, Мали, Соединенное Королевство, Марокко, Мальта, Маршалловы Острова, Конго, Фиджи и Сан-Марино присоединились к числу авторов проекта резолюции.
The Committee was informed that Ghana, Cambodia, Gambia, United Kingdom, Guinea-Bissau, Haiti, Georgia, Peru, Paraguay, Congo, Andorra, Mongolia, Morocco, Bahamas, Ecuador and Guinea had joined in sponsoring the draft resolution. Комитету сообщили о том, что Гана, Камбоджа, Гамбия, Соединенное Королевство, Гвинея-Бисау, Гаити, Грузия, Перу, Парагвай, Конго, Андорра, Монголия, Марокко, Багамские Острова, Эквадор и Гвинея присоединились к числу авторов проекта резолюции.
In addition, the United Nations Programme for HIV/AIDS (UNAIDS) is coordinating the efforts of various agencies to help the people of Congo to adopt safe behaviours and get better protection and treatment against the disease. Кроме того, Объединенная и совместно организованная программа Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНАИДС) координирует усилия различных учреждений по оказанию населению Демократической Республики Конго помощи в профилактике этого заболевания и по совершенствованию методов его защиты и лечения от него.
You have been given asylum in the Congo on condition that you do not concern yourselves Вы получили убежище в Конго с тем условием, что вы не будете заниматься никакой политической деятельностью.
For example, the Congo's plan targets 20 per cent of its national budget for social concerns, with a portion specifically reserved for activities related to women. Например, в плане Конго на социальные цели предусматривается выделить 20 процентов средств национального бюджета, при этом определенная их часть конкретно предназначается для мероприятий, касающихся женщин.
The geographical membership of IMSCO increased by five individuals from Jamaica, 10 from Angola, two from Cameroon, 150 from Congo and 10 from South Africa during the reporting period. За отчетный период членский состав ММСКО в географическом плане пополнился 5 членами - отдельными лицами с Ямайки, 10 - из Анголы, 2 - из Камеруна, 150 - из Конго и 10 - из Южной Африки.
From Liberia to the Congo, the predicament of the African continent today demands that the press act not only as a watchdog, but as a goad. От Либерии до Конго тяжелое положение африканского континента сегодня требует, чтобы пресса действовала не только как наблюдатель, но как побудитель к действиям.
However, progress in implementation of population programmes has slowed because of political and social instabilities, particularly in the Great Lakes region, the Central African Republic, the Congo, Eritrea, Ethiopia and Sierra Leone. Тем не менее темпы осуществления программ в области народонаселения замедлились ввиду политической и социальной нестабильности, в первую очередь в районе Великих озер, Конго, Сьерра-Леоне, Центральноафриканской Республике, Эритрее и Эфиопии.
While extensive tracts of pristine forest with sparse or no population are found in the Americas, the Congo basin and parts of South-East Asia, forests are in semi-natural to highly fragmented and degraded states in many other parts of the world. Если на Американском континенте, в бассейне реки Конго и в отдельных районах Юго-Восточной Азии имеются обширные массивы девственных редконаселенных либо не населенных людьми лесов, то во многих других частях земного шара леса находятся в состоянии от полуестественного до фрагментированного или деградированного.
Still, only three countries (Botswana, the Congo and Equatorial Guinea) grew at levels of 7 per cent or more in 1998, the average growth rate required to reduce poverty by half by the year 2015. Тем не менее лишь в трех странах (Ботсвана, Конго и Экваториальная Гвинея) темпы роста ВВП в 1998 году составляли 7 или более процентов, т.е. находились на том среднем уровне, который необходим для сокращения вдвое масштабов нищеты к 2015 году.
In favour: Bhutan, China, Cuba, India, Madagascar, Mexico, Pakistan, Republic of the Congo, Sudan. Голосовали за: Бутан, Индия, Китай, Куба, Мадагаскар, Мексика, Пакистан, Республика Конго, Судан.
Additionally, her Office was aware of some 20,000 Rwandan refugees in the Republic of the Congo, as well as nearly 600,000 internally displaced persons. Кроме того, ее Управлению известно о наличии примерно 20000 руандийских беженцев в Республике Конго, а также о приблизительно 600000 лиц, перемещенных внутри страны.
The internal conflict that had recently ended in the Congo indicated, as some delegations had suggested, that the international community should be prepared for further crises of human displacement in the years ahead. Как уже было сказано, внутренний конфликт, который недавно завершился в Республике Конго, свидетельствует о том, что необходимо находиться в состоянии готовности, с тем чтобы иметь возможность предпринять меры в случае возникновения другого кризиса, связанного с перемещением населения.
Represented the Official University of the Congo at the Conference of Wholly or Partially French-speaking Universities, Montreal, 1969 Представитель Государственного университета Конго на Конференции университетов, преподавание в которых полностью или частично ведется на французском языке, Монреаль, 1969 год
Nine States, namely, Angola, Burundi, Cameroon, Central African Republic, Chad, Congo, Equatorial Guinea, Gabon, Sao Tome and Principe and Zaire, had established inter-ministerial coordinating bodies, and seven of them were functioning satisfactorily. Десять государств, а именно Ангола, Бурунди, Габон, Заир, Камерун, Конго, Сан-Томе и Принсипи, Центральноафриканская Республика, Чад и Экваториальная Гвинея, создали межведомственные координационные органы, причем семь из них функционируют удовлетворительным образом.
But many Congolese saw in this proposal an effort at power-sharing among those individuals vying for power in the Congo and, hence, an end to the war. Однако многие конголезцы увидели в этом предложении попытку осуществить раздел власти между отдельными лицами, борющимися за власть в Конго, и, следовательно, возможность прекращения войны.
That is why it continues to hope that the efforts of the International Mediation Committee will offer the Congo a chance for lasting peace, and for a transition managed jointly by the various political forces of the country so that our people can freely elect its President. Поэтому мы продолжаем надеяться на то, что благодаря усилиям Международного посреднического комитета Конго сможет добиться установления прочного мира и осуществления преобразований за счет совместных усилий различных политических сил страны, с тем чтобы ее народ смог в обстановке свободы избрать своего президента.
In this respect, Africa expects to see swift handling of the conflict in the Congo (Brazzaville), in much the same way as was the case in the Balkans. В этой связи Африка надеется на оперативное урегулирование конфликта в Конго (Браззавиле), подобно тому, как это было сделано на Балканах.