Английский - русский
Перевод слова Congo
Вариант перевода Конго

Примеры в контексте "Congo - Конго"

Примеры: Congo - Конго
3.1 The complainant alleges that his deportation to the Congo would place him at serious risk of torture, in violation of article 3 of the Convention. 3.1 Жалобщик утверждает, что его высылка в Конго создаст для него серьезную угрозу применения пыток в нарушение статьи 3 Конвенции.
The State party also mentions members of the regime of former President Lissouba, who had apparently returned to the Congo without any trouble. Государство-участник сообщает также о членах режима бывшего президента Лиссубы, которые вернулись в Конго и не подверглись преследованиям.
Participation in 4 meetings of the Rwanda-Democratic Republic of the Congo Permanent Commission Участие в 4 заседаниях Постоянной комиссии Руанды-Демократической Республики Конго
In that respect, the Secretary-General thanks Angola, Cameroon and the Congo for their contributions and strongly encourages other States to follow their example. В этой связи Генеральный секретарь выражает признательность Анголе, Камеруну и Конго за их вклад и активно призывает другие государства последовать их примеру.
On 8 June 2010, OHCHR delivered a training session to the National Human Rights Commission of the Congo on the ICC accreditation process. 8 июня 2010 года УВКПЧ провело учебный курс для Национальной комиссии по правам человека Конго, посвященный процессу аккредитации при Международном координационном комитете.
The pre-session working group prepared lists of issues and questions with respect to the reports of Brazil, Congo, Grenada, Jordan, Norway and Zimbabwe. Предсессионная рабочая группа подготовила перечни тем и вопросов в отношении докладов Бразилии, Гренады, Зимбабве, Иордании, Конго и Норвегии.
Congo (Mr. Luc Joseph Okio) Конго (г-н Люк Жозеф Окио)
With UNIDO assistance, the Congo had established the Investment Promotion Agency and a subcontracting and partnership exchange, which would facilitate the creation and development of partnerships both nationally and internationally. С помощью ЮНИДО в Конго были созданы Агентство по поощрению инвестиций и биржа подрядчиков и партнеров, призванная облегчить налаживание и развитие партнерств на национальном и международном уровнях.
Participation by Togo in the first Pan-African Music Festival at Brazzaville (Congo). участие Того в первом Панафриканском музыкальном фестивале в Браззавиле (Конго).
It is recommended that the 11MSP express its concern regarding the lack of clarity regarding the status of implementation of Article 5 by Congo. Рекомендуется, чтобы СГУ11 выразило озабоченность по поводу отсутствия ясности относительно состояния осуществления статьи 5 со стороны Конго.
In order to fulfil its obligations under article 5 of the Convention, the Republic of the Congo requests an extension of two years, to 2012 - 2013. Для целей выполнения своих конвенционных обязательств по статье 5 Республика Конго запрашивает продление на двухгодичный срок: 2012-2013 годы.
The Republic of the Congo had taken action to improve the living conditions of rural women and their families within the framework of the Interim Post-Conflict Programme. Республика Конго приняла меры по улучшению уровня жизни сельских женщин и их семей в рамках временной программы постконфликтного восстановления.
The Republic of the Congo adopted the Law on the Promotion and Protection on the Rights of Indigenous Peoples in 2010. В 2010 году в Демократической Республике Конго принят Закон о поощрении и защите прав коренных народов.
Congo noted that Lithuania established the separation of powers, ratified the main international human rights instruments and extended an open and standing invitation to special procedures. Конго отметила, что Литва создала раздельные полномочия, ратифицировала основные правозащитные договоры и направила открытое и постоянное приглашение представителям специальных процедур.
The Congo stated that action taken by Uganda, particularly in the area of promotion and protection of the right to health and education, was outstanding. Конго заявило, что предпринятые Угандой действия, особенно в области поощрения и защиты права на здоровье и образование, являются поистине выдающимися.
The Standing Advisory Committee expressed its concern at the continued deterioration of the Congo Basin, which was a factor of instability and a genuine threat. Постоянный консультативный комитет выразил обеспокоенность по поводу продолжающегося ухудшения положения в бассейне реки Конго, которое создает реальную угрозу и является источником нестабильности.
In the area of human rights, the universal periodic review of the Republic of the Congo took place in May 2009. В сфере прав человека Республика Конго прошла в мае 2009 года универсальный периодический обзор.
The Committee expressed its concern regarding the continued deterioration of the Congo Basin, which represents a real threat and a factor of instability. Комитет выразил обеспокоенность по поводу продолжающегося ухудшения положения в бассейне реки Конго, которое создает реальную угрозу и является источником нестабильности.
The Secretary-General was in Africa in response to an urgent request by the Government of the Congo for urgent military assistance. Генеральный секретарь отправился в Африку в ответ на настоятельную просьбу правительства Конго о срочной военной помощи.
With regard to the reintegration of former combatants, four programmes conducted in the Congo made a significant contribution to the country's social and political stabilization. Что касается реинтеграции бывших комбатантов, то в Конго было реализовано четыре программы, которые в значительной степени способствовали социальной и политической стабилизации в стране.
As independent consultant, he was involved in the evaluation of the management system of public finance in Togo, Burkina Faso and the Congo (Brazzaville). В качестве независимого консультанта участвовал в оценке системы управления государственными финансами в Того, Буркина-Фасо и Конго (Браззавиль).
The establishment of the Congo National Youth Council following the second general conference on youth in October 2010 is evidence of that firm commitment. Учреждение Национального молодежного совета Конго после проведения второй генеральной конференции по вопросам молодежи в октябре 2010 года свидетельствует об этой твердой приверженности.
The Centre's activities were regularly covered in the major newspapers, television and radio, especially in Cameroon, the Republic of the Congo and Gabon. Деятельность Центра регулярно освещалась крупными газетами, телеканалами и радиостанциями, прежде всего в Камеруне, Республике Конго и Габоне.
With respect to sickle-cell anaemia, which is very common in the Congo, the heterozygote form has a 25 per cent prevalence rate. Что касается серповидно-клеточной анемии, которая весьма распространена в Конго, то уровень заболеваемости гетерозиготной формой составляет 25 процентов.
His Excellency Mr. Basile Ikouebe, Minister for Foreign Affairs and of the Francophonie of the Congo Его Превосходительство г-н Базиль Икуэбе, министр иностранных дел и по делам франкоязычных стран Конго