Английский - русский
Перевод слова Congo
Вариант перевода Конго

Примеры в контексте "Congo - Конго"

Примеры: Congo - Конго
The territory was at the centre of the 1892-1894 war in the Eastern Congo and the Batetela Revolt in 1898. Район Касонго был в центре войны в Восточном Конго 1892-1894 годов и восстания батетела 1898 года.
In a ceremony at the Palais de la Nation in Léopoldville, King Baudouin gave a speech in which he presented the end of colonial rule in the Congo as the culmination of the Belgian "civilising mission" begun by Leopold II. На церемонии во Дворце нации в Леопольдвилле король Бодуэн выступил с речью, в которой он провозгласил конец колониального правления в Конго как кульминацию бельгийской «цивилизаторской миссии», начатой Леопольдом II.
That's the law of the Congo... and nothin' can change it! Это закон Конго... и ничто не силах изменить его!
By the turn of the century, however, the violence of Free State officials against indigenous Congolese had brought intense diplomatic pressure on Belgium to take official control of the country, which it did in 1908, creating the Belgian Congo. Однако в начале века произвол должностных лиц в отношении коренных жителей привел к интенсивному дипломатическому давлению на Бельгию, в результате чего в 1908 году было образовано Бельгийское Конго.
During his first term, he was widely credited for his role in defusing the Cuban Missile Crisis and for ending the civil war in the Congo. В первый срок У Тан сыграл важную роль в деэскалации Карибского кризиса и окончании гражданской войны в Конго.
He says, "This is from Congo Jack." Он сказал... это от Конго Джека.
And I've spent the past six months with the W.H.O. in the Congo, and I have not seen anything like this before. И я провел последние полгода с ВОЗ в Конго, и я не видел раньше ничего подобного.
Mr Secretary General, in view of your failure to prevent civil war in the Congo, President Kennedy has personally told me to insist that the United States play a larger part in your mishandled military adventure. Мистер генеральный секретарь, в виду вашего провала попытки подавить гражданскую войну в Конго, президент Кеннеди лично попросил меня напомнить настоять чтобы Соединённые штаты сыграли ключевую роль в вашей затянувшейся военной авантюре.
The Committee commended the Republic of the Congo for its implementation of Security Council resolution 864 (1994) imposing a ban on the transit of arms and logistical support through the territory of Angola's neighbours. Комитет с удовлетворением отметил выполнение Республикой Конго резолюции 864 (1993) Совета Безопасности, запрещающей поставки оружия и оказание материально-технической поддержки с территории соседних с Анголой стран.
It also commended those of its members which had sent military contingents to deliver humanitarian assistance to Rwanda (Chad and Congo) or had provided material and financial support (Gabon). Он приветствовал также действия Конго и Чада, которые направили воинские контингенты в целях оказания гуманитарной помощи Руанде, а также Габона, который предоставил материальную и финансовую помощь.
Following additional consultations, I propose that Argentina, Austria, Congo, Mali, Nigeria, Pakistan, the Russian Federation and Zimbabwe be added to the list of contributing countries. После дополнительных консультаций я предлагаю к этому списку предоставляющих персонал стран добавить Австрию, Аргентину, Зимбабве, Конго, Мали, Нигерию, Пакистан и Российскую Федерацию.
He also thanked UNDP and the Regional Bureau for Africa for efforts to assist the Congo and recalled that the second country programme had been implemented in a crisis situation. Он также поблагодарил ПРООН и Региональное бюро для Африки за усилия по оказанию помощи Конго и напомнил, что вторая страновая программа осуществлялась в кризисной ситуации.
To that end, six letters, dated 15 November 1993, were addressed by the Chairman of the Committee to Botswana, the Congo, Namibia, South Africa, Zaire and Zambia. С этой целью шесть писем от 15 ноября 1993 года были направлены Председателем Комитета в Ботсвану, Заир, Замбию, Конго, Намибию и Южную Африку.
By a letter dated 13 July 1994, the Government of Congo reaffirmed its commitment to "the cause of peace in Angola" and the effective implementation of the measures set forth in paragraph 19 of Security Council resolution 864 (1993). В письме от 13 июля 1994 года правительство Конго подтвердило свою приверженность "делу мира в Анголе" и эффективному осуществлению мер, изложенных в пункте 19 резолюции 864 (1993) Совета Безопасности.
As of 1 January 1995, Algeria, Congo, Dominican Republic, Guyana, Peru and Zimbabwe were added to the list of developing countries beneficiaries of the Polish GSP scheme. С 1 января 1995 года к списку развивающихся стран - бенефициаров схемы ВСП Польши были добавлены Алжир, Гайана, Доминиканская Республика, Зимбабве, Конго и Перу.
The meeting took note of the role played by the OAU Secretary-General in resolving the impasse in the Congo, through his Special Envoy as well as several missions from the General Secretariat. Участники сессии отметили роль генерального секретаря ОАЕ в урегулировании тупиковой ситуации в Конго путем направления туда своего специального посланника, а также нескольких миссий, организованных генеральным секретариатом.
The peace process in Angola, which should pave the way for the 300,000 Angolan refugees in the Congo, Namibia, Zambia and Zaire to repatriate, is also a source of encouragement to UNHCR. УВКБ также испытывает определенный оптимизм в связи с мирным процессом в Анголе, который должен обеспечить условия для репатриации 300000 ангольских беженцев, находящихся в Заире, Замбии, Конго и Намибии.
The Committee commended the efforts made by the delegation of Congo to prepare a draft budget for the Bureau of the Committee, following a recommendation made at the sixth meeting. Комитет высоко оценил усилия, предпринятые делегацией Конго для подготовки проекта бюджета бюро Комитета с учетом рекомендации, сделанной на шестом совещании.
In the face of all this, it is not difficult to understand why Congo cannot fail to support the idea of holding a conference on peace and stability in that region. В свете всего этого легко понять, почему Конго не может не поддерживать идею проведения конференции по вопросу о мире и стабильности в этом регионе.
For example, a collaborative agreement was drawn up with the International Children's Centre, which will work with UNICEF to provide support to the Congo, Haiti and, possibly, Thailand. Например, подготовлено соглашение о сотрудничестве с Международным центром помощи детям, который будет взаимодействовать с ЮНИСЕФ в оказании поддержки Гаити, Конго и, возможно, Таиланду.
Congo's economy today is suffering from the disastrous consequences of ill-advised economic policies, which has given my country the honour of being placed among the most indebted countries in the world. Экономика Конго страдает сегодня от разрушительных последствий недальновидной экономической политики, в результате которой моя страна удостоилась чести оказаться в числе самых больших должников в мире.
This is because peace in Chad, in Cameroon, in Congo, in Sudan and in Zaire will allow the Central African Republic to develop harmoniously, promoting a dynamic and fruitful policy of good-neighbourliness and of the complementarity we require. Это происходит потому, что мир в Чаде, Камеруне, Конго, Судане и Заире позволит Центральноафриканской Республике гармонично развиваться, проводя динамичную и плодотворную политику добрососедства и необходимой взаимодополняемости.
In view of the above, the Executive Board may wish to: Authorize the Administrator to approve assistance to the Congo on a case-by-case basis within the financial limitations of its established indicative planning figure framework. С учетом вышесказанного Исполнительный совет, возможно, пожелает уполномочить Администратора санкционировать оказание помощи Конго на индивидуальной основе в пределах финансовых ресурсов, выделенных в рамках его установленного ориентировочного планового задания.
Considerable staff reductions and other actions calculated to increase the efficiency of the civil service were carried out in Chad, Congo, Equatorial Guinea, Mozambique, Uganda and Zimbabwe. Увольнения сотрудников и другие меры, призванные повысить эффективность гражданской службы, были осуществлены в Зимбабве, Конго, Мозамбике, Уганде, Чаде и Экваториальной Гвинее.
According to a 1984 census, more than 60 per cent of informal-sector activities were concentrated in four large towns of the Congo, which accounted for almost 31 per cent of the country's jobs. Согласно переписи населения 1984 года, более 60 процентов деятельности неформального сектора сосредоточено в четырех основных городах Конго, где на его долю приходится почти 31 процент занятости.